< Job 15 >
1 Y Elifaz el temanita respondió y dijo:
And Eliphaz the Themanite, answered, and said:
2 ¿Un hombre sabio responderá con conocimiento que no tiene valor, o se llenará del viento del este?
Will a wise man answer as if he were speaking in the wind, and fill his stomach with burning heat?
3 ¿Hará argumentos con palabras en las cuales no hay ganancia, y con dichos que no tienen valor?
Thou reprovest him by words, who is not equal to thee, and thou speakest that which is not good for thee.
4 En verdad, haces que el temor de Dios sea sin efecto, desprecias el tiempo de adoración tranquila ante Dios.
As much as is in thee, thou hast made void fear, and hast taken away prayers from before God.
5 Porque tu boca es guiada por tu pecado, y has tomado el lenguaje de los astutos.
For thy iniquity hath taught thy mouth, and thou imitatest the tongue of blasphemers.
6 Es por tu boca, incluso por la tuya, que eres juzgado como equivocado, y no por mí; y tus labios den testimonio contra ti.
Thy own mouth shall condemn thee, and not I: and thy own lips shall answer thee.
7 ¿Fuiste el primer hombre en venir al mundo? ¿O llegaste a ser antes que los montes?
Art thou the first man that was born, or wast thou made before the hills?
8 ¿Estabas presente en la reunión secreta de Dios? ¿Y has tomado toda la sabiduría para ti?
Hast thou heard God’s counsel, and shall his wisdom be inferior to thee?
9 ¿Qué conocimiento tienes tú que nosotros no tenemos? ¿Hay algo en tu mente que no esté en la nuestra?
What knowest thou that we are ignorant of? what dost thou understand that we know not?
10 Con nosotros hay hombres que son canosos y llenos de años, mucho más viejos que tu padre.
There are with us also aged and ancient men, much elder than thy fathers.
11 ¿No es suficientes él consuelo de Dios para ti, y que te hablemos amablemente?
Is it a great matter that God should comfort thee? but thy wicked words hinder this.
12 ¿Por qué tu corazón está descontrolado, y por qué tus ojos te brillan?
Why doth thy heart elevate thee, and why dost thou stare with thy eyes, as if they were thinking great things?
13 ¿Así que estás volviendo tu espíritu contra Dios y dejando que tales palabras salgan de tu boca?
Why doth thy spirit swell against God, to utter such words out of thy mouth?
14 ¿Qué es el hombre, para que esté limpio? ¿Y cómo puede el hijo de la mujer ser recto?
What is man that he should be without spot, and he that is born of a woman that he should appear just?
15 En verdad, él no pone fe en sus santos, y los cielos no están limpios en sus ojos;
Behold among his saints none is unchangeable, and the heavens are not pure in his sight.
16 ¡Cuánto menos uno que es asqueroso e inmundo, un hombre que hace el mal como quien bebe agua!
How much more is man abominable, and unprofitable, who drinketh iniquity like water?
17 Toma nota y escucha mis palabras; Y te diré lo que he visto:
I will shew thee, hear me: and I will tell thee what I have seen.
18 Las cosas que los hombres sabios han obtenido de sus padres, y no han ocultado de nosotros;
Wise men confess and hide not their fathers.
19 Porque solo a ellos les fue dada la tierra, y no había extranjeros entre ellos.
To whom alone the earth was given, and no stranger hath passed among them.
20 El hombre malo está sufriendo todos sus días, y el número de años acumulados para los crueles es pequeño.
The wicked man is proud all his days, and the number of the years of his tyranny is uncertain.
21 Un sonido de temor está en sus oídos; en tiempo de paz la destrucción vendrá sobre él:
The sound of dread is always in his ears: and when there is peace, he always suspecteth treason.
22 No tiene ninguna esperanza de salir a salvo de la oscuridad, y su destino será la espada;
He believeth not that he may return from darkness to light, looking round about for the sword on every side.
23 Deambula en busca de pan, diciendo: ¿Dónde está? y está seguro de que el día de la angustia está listo para él.
When he moveth himself to seek bread, he knoweth that the day of darkness is ready at his hand.
24 Él tiene mucho miedo de los días oscuros, los problemas y el dolor lo superan; como cuando un rey se prepara para atacar.
Tribulation shall terrify him, and distress shall surround him, as a king that is prepared for the battle.
25 Porque su mano se extiende contra Dios, y actúa con insolencia contra él Todopoderoso.
For he hath stretched out his hand against God, and hath strengthened himself against the Almighty.
26 Corriendo contra él como un hombre de guerra, cubierto por su coraza gruesa;
He hath run against him with his neck raised up, and is armed with a fat neck.
27 Porque su rostro está cubierto de grasa, y su cuerpo se ha vuelto grueso;
Fatness hath covered his face, and the fat hangeth down on his sides.
28 Y ha hecho su lugar de descanso en las ciudades que han sido derribadas, en casas donde ningún hombre tenía derecho a estar, cuyo destino era convertirse en masas de paredes rotas.
He hath dwelt in desolate cities, and in desert houses that are reduced into heaps.
29 Él no obtiene riqueza para sí mismo, y es incapaz de conservar lo que tiene; sus riquezas no se extenderán sobre la tierra.
He shall not be enriched, neither shall his substance continue, neither shall he push his root in the earth.
30 No sale de la oscuridad; Sus ramas son quemadas por la llama, y por él aliento de su boca perecerá.
He shall not depart out of darkness: the flame shall dry up his branches, and he shall be taken away by the breath of his own month.
31 Que no ponga su esperanza en lo que es falso, caer en el error: porque recibirá engaño como recompensa.
He shall not believe, being vainly deceived by error, that he may be redeemed with any price.
32 Su rama está cortada antes de tiempo, y su hoja ya no es verde.
Before his days be full he shall perish: and his hands shall wither away.
33 Es como una vid cuyas uvas no llegan a su pleno crecimiento, o un olivo que deja caer sus flores.
He shall be blasted as a vine when its grapes are in the first flower, and as an olive tree that casteth its flower.
34 Porque la banda de los malhechores no da fruto, y las tiendas de aquellos que sobornan son quemadas con fuego.
For the congregation of the hypocrite is barren, and fire shall devour their tabernacles, who love to take bribes.
35 Concibieron maldad, y dan a luz iniquidad; y en sus entrañas preparan engaño.
He hath conceived sorrow, and hath brought forth iniquity, and his womb prepareth deceits.