< Job 15:24 >

24 Él tiene mucho miedo de los días oscuros, los problemas y el dolor lo superan; como cuando un rey se prepara para atacar.
Because they are afraid of those things happening to them, they are afraid and worry that these things will come to them like [the army of] a king comes to attack [their enemies and cause them to suffer] [SIM].
they terrify
Strongs:
Lexicon:
בָּעַת
Hebrew:
יְֽ֭בַעֲתֻ/הוּ
Transliteration:
Ye.va.'a.tu.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to terrify
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive/transtive, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Plural Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בָּעַת
Transliteration:
ba.at
Gloss:
to terrify
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to terrify, startle, fall upon, dismay, be overtaken by sudden terror 1a) (Niphal) to be terrified 1b) (Piel) 1b1) to fall upon, overwhelm 1b2) to terrify
Strongs
Word:
בָּעַת
Transliteration:
bâʻath
Pronounciation:
baw-ath'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to fear; affright, be (make) afraid, terrify, trouble.; a primitive root

him
Strongs:
Lexicon:
Os3m
Hebrew:
יְֽ֭בַעֲתֻ/הוּ
Transliteration:
hu
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
וֹ
Transliteration:
o
Gloss:
him
Morphhology:
Hebrew him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular

anxiety
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
צַר
Hebrew:
צַ֣ר
Transliteration:
tzar
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
distress
Morphhology:
Adjective (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING a male person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
צַר
Transliteration:
tsar
Gloss:
distress
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
straits, distress
Strongs > h6862
Word:
צַר
Transliteration:
tsar
Pronounciation:
tsar
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adjective
Definition:
narrow; (as a noun) a tight place (usually figuratively, i.e. trouble); also a pebble ; (transitive) an opponent (as crowding); adversary, afflicted(-tion), anguish, close, distress, enemy, flint, foe, narrow, small, sorrow, strait, tribulation, trouble.; or צָר; from h6887 (צָרַר); compare as in h6864 (צֹר)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/מְצוּקָ֑ה
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

distress
Strongs:
Lexicon:
מְצוּקָה
Hebrew:
וּ/מְצוּקָ֑ה
Transliteration:
me.tzu.Kah
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מְצוּקָה
Transliteration:
me.tsu.qah
Gloss:
distress
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
straitness, distress, straits, stress
Strongs
Word:
מְצוּקָה
Transliteration:
mᵉtsûwqâh
Pronounciation:
mets-oo-kaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
narrowness, i.e. (figuratively) trouble; anguish, distress.; or מְצֻקָה; feminine of h4690 (מָצוּק)

it overpowers
Strongs:
Lexicon:
תָּקֵף
Hebrew:
תִּ֝תְקְפֵ֗/הוּ
Transliteration:
tit.ke.Fe.
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to prevail
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Feminine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
תָּקֵף
Transliteration:
ta.qaph
Gloss:
to prevail
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
(Qal) to prevail over or against, overcome, overpower
Strongs
Word:
תָּקַף
Transliteration:
tâqaph
Pronounciation:
taw-kaf'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to overpower; prevail (against).; a primitive root

him
Strongs:
Lexicon:
Os3m
Hebrew:
תִּ֝תְקְפֵ֗/הוּ
Transliteration:
hu
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
וֹ
Transliteration:
o
Gloss:
him
Morphhology:
Hebrew him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular

like
Strongs:
Lexicon:
כ
Hebrew:
כְּ/מֶ֤לֶךְ\׀
Transliteration:
ke.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix kaph: like, as

a king
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מֶ֫לֶךְ
Hebrew:
כְּ/מֶ֤לֶךְ\׀
Transliteration:
Me.lekh
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
king
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מֶ֫לֶךְ
Transliteration:
me.lekh
Gloss:
king
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
king Aramaic equivalent: me.lekh (מֶ֫לֶךְ "king" h4430)
Strongs > h4428
Word:
מֶלֶךְ
Transliteration:
melek
Pronounciation:
meh'-lek
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a king; king, royal.; from h4427 (מָלַךְ)

[׀]
Strongs:
Lexicon:
[׀]
Hebrew:
כְּ/מֶ֤לֶךְ\׀
Context:
Punctuation
Gloss:
[separate]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
|
Transliteration:
1
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Paseq: separates words

ready
Strongs:
Lexicon:
עָתִיד
Hebrew:
עָתִ֬יד
Transliteration:
'a.Tid
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Adjective (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING a male person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
עָתִיד
Transliteration:
a.tid
Gloss:
ready
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
ready, prepared 1a) ready 1b) ready, skilled 1c) prepared, impending 1d) prepared, stored up, treasure Aramaic equivalent: a.tid (עֲתִיד "ready" h6263)
Strongs
Word:
עָתִיד
Transliteration:
ʻâthîyd
Pronounciation:
aw-theed'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adjective
Definition:
prepared; by implication, skilful; feminine plural the future; also treasure; things that shall come, ready, treasures.; from h6257 (עָתַד)

for <the>
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לַ/כִּידֽוֹר\׃
Transliteration:
la.
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

battle
Strongs:
Lexicon:
כִּידוֹר
Hebrew:
לַ/כִּידֽוֹר\׃
Transliteration:
ki.Dor
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
כִּידוֹר
Transliteration:
ki.dor
Gloss:
battle
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
attack, onslaught, onset
Strongs
Word:
כִּידוֹר
Transliteration:
kîydôwr
Pronounciation:
kee-dore'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
perhaps tumult; battle.; of uncertain derivation

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
לַ/כִּידֽוֹר\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Job 15:24 >