< Job 14 >

1 En cuanto al hombre, hijo de mujer, sus días son cortos y llenos de problemas.
Life is short and full of trouble,
2 Sale como una flor, y es cortado; sale volando como una sombra, y nunca más se ve.
like a flower that blooms and withers, like a passing shadow that soon disappears.
3 ¿Es en uno como este que tus ojos están fijos, con el propósito de juzgarlo?
Do you even notice me, God, and why do you have to drag me to court?
4 Quién podrá sacar algo limpio de un impuro! Nadie!
Who can bring something clean of what is unclean? No one.
5 Si sus días están ordenados, y tienes conocimiento del número de sus meses, habiéndole dado un límite fijo más allá del cual no puede ir;
You have determined how long we shall live—the number of months, a time limit on our lives.
6 Deja que tus ojos se aparten de él, y quita tu mano de él, para que pueda tener placer al final de su día, como un sirviente que trabaja para el pago.
So leave us alone and give us some peace—so like a laborer we could enjoy a few hours of rest at the end of the day.
7 Porque hay esperanza de un árbol; si se corta, volverá a retoñar, y sus ramas no llegarán a su fin.
Even a tree that's cut down has the hope of sprouting again, of sending up shoots and continuing to live.
8 Aunque su raíz puede ser vieja en la tierra, y su extremo cortado puede estar muerto en el polvo;
Even though its roots grow old in the earth, and its stump dies in the ground,
9 Aun así, con el olor del agua, hará brotes y pondrá ramas como una planta joven.
just a trickle of water will make it bud and grow branches like a young plant.
10 Pero el hombre llega a su muerte y se va: abandona su espíritu, ¿y dónde está?
But human beings die, their strength dwindles away; they perish, and where are they then?
11 Las aguas salen de un estanque, y un río se convierte en desecho y seco;
Like water evaporating from a lake and a river that dries up and disappears,
12 Entonces el hombre baja al sepulcro y no vuelve: hasta que los cielos se acaban, no estarán despiertos ni saldrán de su sueño.
so human beings lie down and don't get up again. Until the heavens cease to exist they will not awake from their sleep.
13 ¡Si solo me mantuvieras a salvo en el sepulcro, poniéndome en un lugar secreto hasta que tu ira haya pasado, dándome un tiempo fijo para que pueda volver a tu memoria otra vez! (Sheol h7585)
I wish you would hide me in Sheol; conceal me there until your anger is gone. Set a definite time for me there, and remember me! (Sheol h7585)
14 Si la muerte se lleva a un hombre, ¿volverá a la vida? Todos los días de mi problema estaría esperando, hasta que llegara el momento de mi cambio.
Will the dead live again? Then I would have hope through all my time of trouble until my release comes.
15 Al sonido de tu voz daría una respuesta, eres aficionado a la obra de tus manos.
You would call and I would answer you; you would long for me, the being that you made.
16 Porque ahora mis pasos están numerados por ti, y mi pecado no es pasado por alto.
Then you would look after me and wouldn't be watching me to see if I sinned.
17 Mi maldad está sellada en una bolsa, y cosida mi iniquidad.
My sins would be sealed up in a bag and you would cover my guilt.
18 Pero verdaderamente una montaña que cae se convierte en polvo, y una roca se mueve de su lugar;
But just as the mountains crumble and fall, and the rocks tumble down;
19 Las piedras son desgastadas por la fuerza de las aguas; el polvo de la tierra es arrastrado por su desbordamiento, y así pones fin a la esperanza del hombre.
as water wears away the stones, as floods wash away the soil, so you destroy the hope people have.
20 Prevaleces sobre el siempre, y él se va; Su rostro se cambia en la muerte, y lo envías lejos.
You continually overpower them and they pass away; you distort their faces in death and send them away.
21 Sus hijos reciben honra, y él no tiene conocimiento de ello; son humillados, pero él no es consciente de ello.
Their children may become important or fall from their positions, but they don't know or see any of this.
22 Ciertamente su carne sobre él tiene dolor, y su alma está lamentándose.
As people die they only know their own pain and are sad for themselves.”

< Job 14 >