< Job 13 >

1 Verdaderamente, mi ojo ha visto todo esto, me han llegado noticias al oído y tengo conocimiento de ello.
“Amehlo ami asekubonile konke lokhu, indlebe zami zikuzwile zakuqedisisa lokhu.
2 En mi mente están las mismas cosas que en la tuya; Soy igual a ustedes.
Elikwaziyo lina lami ngiyakwazi; kalingcono ngalutho kulami.
3 Pero habría hablado con el Dios Todopoderoso, y mi deseo es tener una discusión con Dios.
Kodwa ngiloyisa ukukhuluma loSomandla, ngiphikisane loNkulunkulu ngendaba yami.
4 Pero ustedes son forjadores de mentiras; Todos ustedes son médicos vanos, no tienen ningún valor.
Kodwa lina lingigcona ngamanga; lonke lizinyanga ezingelamsebenzi!
5 ¡Si solo te callas, sería un signo de sabiduría!
Thulani lithi zwi lonke! Lokho kungaba yikuhlakanipha kini.
6 Escucha el argumento de mi boca, y toma nota de las palabras de mis labios.
Zwanini-ke manje engikutshoyo; lalelani ukuncenga kwezindebe zami.
7 ¿Dirás en el nombre de Dios lo que no está bien, y le pondrás palabras falsas en la boca?
Lingakhuluma okubi limele uNkulunkulu na? Lingamkhulumela inkohliso na?
8 ¿Tendrán respeto por la persona de Dios en esta causa y se presentarán como sus partidarios?
Limtshengisa ukuthi liyabandlulula yini? Yini elimkhulumelayo uNkulunkulu akutshoyo?
9 ¿Será bueno para ti ser examinado por él, o tienes el pensamiento de que puede ser guiado al error como un hombre?
Kungalilungela yini nxa engalihlola? Kambe lingamkhohlisa njengoba lingakhohlisa abantu na?
10 Él ciertamente te castigará, si muestras preferencia por las personas en secreto.
Ngempela angaligcona nxa lingabe litshengisa ukubandlulula.
11 ¿No te hará temer su gloria para que tus corazones sean vencidos delante de él?
Inkazimulo yakhe ingezake ilethuse na? Ukwesabeka kwakhe kungezake kulehlele na?
12 Tus recuerdos son solo polvo, y tus cuerpos son solo barro.
Izitsho zenu ziyizaga zomlotha; lezivikelo zenu yizivikelo zebumba kuphela.
13 Cállense y déjenme decir lo que tengo en mente, y que venga lo que venga sobre mí.
Thulani ngikhulume mina; kungivelele loba kuyini okuvelayo.
14 Porque he de quitarme mi carne con mis dientes, y pondré mi vida en mis manos.
Ngizifakelani engozini na ngiphathe impilo yami ezandleni zami?
15 En verdad, él me pondrá fin; aun así esperaré en él, con tal de presentar ante el mi argumento;
Lanxa engangibulala kodwa ngizakwala ngimethemba; ngizazivikela izindlela zami phambi kwakhe.
16 Y esa será mi salvación, porque un malvado no vendría ante él,
Ngeqiniso lokhu kuzangihlenga, ngoba kakho umuntu ongakholwayo ongasondela kuye!
17 Escuchen mis palabras con cuidado y mantengan lo que digo en sus mentes.
Ake lilalele kuhle amazwi ami; vulani indlebe zenu lizwe engikutshoyo.
18 Mira, he puesto en orden mi causa y estoy seguro de que seré justificado.
Manje-ke njengoba sengiyilungisile indaba yami, ngiyabona ukuthi ngizakhululwa.
19 ¿Alguien puede argumentar en mi contra? Si es así, me quedaría callado y me quedaría sin vida.
Ngubani kambe ongangethesa icala? Nxa ekhona, ngizathula ngife.
20 Solo dos cosas quiero hacer, entonces no me esconderé de tu presencia.
Akungiphe lezizinto ezimbili nje, Oh Nkulunkulu, lapho-ke angiyikukucatshela:
21 Quita tu mano de mí; y no me asustes con tu terror.
Sisusele khatshana lami isandla sakho, ukhawule ukungethusa ngokwesabeka kwakho.
22 Entonces, al sonido de tu voz daré respuesta; o déjame exponer mi causa para que me des una respuesta.
Ubusungibizela ecaleni, ngizaphendula, kumbe ungiyekele ngikhulume, lawe uphendule.
23 ¿Cuál es el número de mis malas acciones y mi pecado? dame conocimiento de mis transgresiones y mis pecados.
Sengenze iziphambeko lezono ezinganani na? Ngitshengisa isiphambeko sami lesono sami.
24 ¿Por qué tu rostro está oculto de mí, como si estuviera contado entre tus enemigos?
Kungani ufihla ubuso bakho ungithathe njengesitha sakho?
25 ¿Serás duro con una hoja en vuelo ante el viento? ¿Perseguirás a una paja?
Uzahluphana lehlamvu eliphetshulwa ngumoya na? Uzaxotshana lomule owomileyo na?
26 Porque escribes cosas amargas en mi contra, y me castigaste por los pecados de mi juventud;
Ngoba ubhala izinto ezibuhlungu ngami ungenze ngivune izono zobutsha bami.
27 Y pones cepos en mis pies, vigilando todos mis caminos, imprimes marcas en las plantas de mis pies;
Ukhina inyawo zami ngezibopho; ulandelela zonke izindlela zami ngokudweba uphawu ezinyathelweni zezinyawo zami.
28 Y él se consumirá como una cosa podrida, o como una túnica que se ha convertido en alimento para la polilla.
Yikho-ke umuntu ecikizeka njengento ebolileyo, njengesigqoko esidliwe yinondo.”

< Job 13 >