< Job 13 >
1 Verdaderamente, mi ojo ha visto todo esto, me han llegado noticias al oído y tengo conocimiento de ello.
Lo, all — hath mine eye seen, Heard hath mine ear, and it attendeth to it.
2 En mi mente están las mismas cosas que en la tuya; Soy igual a ustedes.
According to your knowledge I have known — also I. I am not fallen more than you.
3 Pero habría hablado con el Dios Todopoderoso, y mi deseo es tener una discusión con Dios.
Yet I for the Mighty One do speak, And to argue for God I delight.
4 Pero ustedes son forjadores de mentiras; Todos ustedes son médicos vanos, no tienen ningún valor.
And yet, ye [are] forgers of falsehood, Physicians of nought — all of you,
5 ¡Si solo te callas, sería un signo de sabiduría!
O that ye would keep perfectly silent, And it would be to you for wisdom.
6 Escucha el argumento de mi boca, y toma nota de las palabras de mis labios.
Hear, I pray you, my argument, And to the pleadings of my lips attend,
7 ¿Dirás en el nombre de Dios lo que no está bien, y le pondrás palabras falsas en la boca?
For God do ye speak perverseness? And for Him do ye speak deceit?
8 ¿Tendrán respeto por la persona de Dios en esta causa y se presentarán como sus partidarios?
His face do ye accept, if for God ye strive?
9 ¿Será bueno para ti ser examinado por él, o tienes el pensamiento de que puede ser guiado al error como un hombre?
Is [it] good that He doth search you, If, as one mocketh at a man, ye mock at Him?
10 Él ciertamente te castigará, si muestras preferencia por las personas en secreto.
He doth surely reprove you, if in secret ye accept faces.
11 ¿No te hará temer su gloria para que tus corazones sean vencidos delante de él?
Doth not His excellency terrify you? And His dread fall upon you?
12 Tus recuerdos son solo polvo, y tus cuerpos son solo barro.
Your remembrances [are] similes of ashes, For high places of clay your heights.
13 Cállense y déjenme decir lo que tengo en mente, y que venga lo que venga sobre mí.
Keep silent from me, and I speak, And pass over me doth what?
14 Porque he de quitarme mi carne con mis dientes, y pondré mi vida en mis manos.
Wherefore do I take my flesh in my teeth? And my soul put in my hand?
15 En verdad, él me pondrá fin; aun así esperaré en él, con tal de presentar ante el mi argumento;
Lo, He doth slay me — I wait not! Only, my ways unto His face I argue.
16 Y esa será mi salvación, porque un malvado no vendría ante él,
Also — He [is] to me for salvation, For the profane cometh not before Him.
17 Escuchen mis palabras con cuidado y mantengan lo que digo en sus mentes.
Hear ye diligently my word, And my declaration with your ears.
18 Mira, he puesto en orden mi causa y estoy seguro de que seré justificado.
Lo, I pray you, I have set in order the cause, I have known that I am righteous.
19 ¿Alguien puede argumentar en mi contra? Si es así, me quedaría callado y me quedaría sin vida.
Who [is] he that doth strive with me? For now I keep silent and gasp.
20 Solo dos cosas quiero hacer, entonces no me esconderé de tu presencia.
Only two things, O God, do with me: Then from Thy face I am not hidden.
21 Quita tu mano de mí; y no me asustes con tu terror.
Thy hand put far off from me, And Thy terror let not terrify me.
22 Entonces, al sonido de tu voz daré respuesta; o déjame exponer mi causa para que me des una respuesta.
And call Thou, and I — I answer, Or — I speak, and answer Thou me.
23 ¿Cuál es el número de mis malas acciones y mi pecado? dame conocimiento de mis transgresiones y mis pecados.
How many iniquities and sins have I? My transgression and my sin let me know.
24 ¿Por qué tu rostro está oculto de mí, como si estuviera contado entre tus enemigos?
Why dost Thou hide Thy face? And reckonest me for an enemy to Thee?
25 ¿Serás duro con una hoja en vuelo ante el viento? ¿Perseguirás a una paja?
A leaf driven away dost Thou terrify? And the dry stubble dost Thou pursue?
26 Porque escribes cosas amargas en mi contra, y me castigaste por los pecados de mi juventud;
For Thou writest against me bitter things, And causest me to possess iniquities of my youth:
27 Y pones cepos en mis pies, vigilando todos mis caminos, imprimes marcas en las plantas de mis pies;
And puttest in the stocks my feet, And observest all my paths, On the roots of my feet Thou settest a print,
28 Y él se consumirá como una cosa podrida, o como una túnica que se ha convertido en alimento para la polilla.
And he, as a rotten thing, weareth away, As a garment hath a moth consumed him.