< Job 13 >
1 Verdaderamente, mi ojo ha visto todo esto, me han llegado noticias al oído y tengo conocimiento de ello.
“Behold, my eye has seen all, My ear has heard, and it attends to it.
2 En mi mente están las mismas cosas que en la tuya; Soy igual a ustedes.
According to your knowledge I have known—also I. I am not more fallen than you.
3 Pero habría hablado con el Dios Todopoderoso, y mi deseo es tener una discusión con Dios.
Yet I speak for the Mighty One, And I delight to argue for God.
4 Pero ustedes son forjadores de mentiras; Todos ustedes son médicos vanos, no tienen ningún valor.
And yet, you [are] forgers of falsehood, Physicians of nothing—all of you,
5 ¡Si solo te callas, sería un signo de sabiduría!
O that you would keep perfectly silent, And it would be to you for wisdom.
6 Escucha el argumento de mi boca, y toma nota de las palabras de mis labios.
Please hear my argument, And attend to the pleadings of my lips,
7 ¿Dirás en el nombre de Dios lo que no está bien, y le pondrás palabras falsas en la boca?
Do you speak perverseness for God? And do you speak deceit for Him?
8 ¿Tendrán respeto por la persona de Dios en esta causa y se presentarán como sus partidarios?
Do you accept His face, if you strive for God?
9 ¿Será bueno para ti ser examinado por él, o tienes el pensamiento de que puede ser guiado al error como un hombre?
Is [it] good that He searches you, If, as one mocks at a man, you mock at Him?
10 Él ciertamente te castigará, si muestras preferencia por las personas en secreto.
He surely reproves you, if you accept faces in secret.
11 ¿No te hará temer su gloria para que tus corazones sean vencidos delante de él?
Does His excellence not terrify you? And His dread fall on you?
12 Tus recuerdos son solo polvo, y tus cuerpos son solo barro.
Your remembrances [are] allegories of ashes, For high places of clay [are] your heights.
13 Cállense y déjenme decir lo que tengo en mente, y que venga lo que venga sobre mí.
Keep silent from me, and I speak, And pass over me what will.
14 Porque he de quitarme mi carne con mis dientes, y pondré mi vida en mis manos.
Why do I take my flesh in my teeth? And my soul put in my hand?
15 En verdad, él me pondrá fin; aun así esperaré en él, con tal de presentar ante el mi argumento;
Behold, He slays me—I do not wait! Only, I argue my ways to His face.
16 Y esa será mi salvación, porque un malvado no vendría ante él,
Also—He [is] to me for salvation, For the profane do not come before Him.
17 Escuchen mis palabras con cuidado y mantengan lo que digo en sus mentes.
Hear my word diligently, And my declaration with your ears.
18 Mira, he puesto en orden mi causa y estoy seguro de que seré justificado.
Now behold, I have set the cause in order, I have known that I am righteous.
19 ¿Alguien puede argumentar en mi contra? Si es así, me quedaría callado y me quedaría sin vida.
Who [is] he that strives with me? For now I keep silent and gasp.
20 Solo dos cosas quiero hacer, entonces no me esconderé de tu presencia.
Only two things, O God, do with me, Then I am not hidden from Your face:
21 Quita tu mano de mí; y no me asustes con tu terror.
Put Your hand far off from me, And do not let Your terror terrify me.
22 Entonces, al sonido de tu voz daré respuesta; o déjame exponer mi causa para que me des una respuesta.
And You call, and I answer, Or—I speak, and You answer me.
23 ¿Cuál es el número de mis malas acciones y mi pecado? dame conocimiento de mis transgresiones y mis pecados.
How many iniquities and sins do I have? Let me know my transgression and my sin.
24 ¿Por qué tu rostro está oculto de mí, como si estuviera contado entre tus enemigos?
Why do You hide Your face? And reckon me for an enemy to You?
25 ¿Serás duro con una hoja en vuelo ante el viento? ¿Perseguirás a una paja?
Do You terrify a leaf driven away? And do You pursue the dry stubble?
26 Porque escribes cosas amargas en mi contra, y me castigaste por los pecados de mi juventud;
For You write bitter things against me, And cause me to possess iniquities of my youth,
27 Y pones cepos en mis pies, vigilando todos mis caminos, imprimes marcas en las plantas de mis pies;
And you put my feet in the stocks, And observe all my paths—You set a print on the roots of my feet,
28 Y él se consumirá como una cosa podrida, o como una túnica que se ha convertido en alimento para la polilla.
And he, as a rotten thing, wears away, A moth has consumed him as a garment.”