< Job 12 >

1 Y Job respondió y dijo:
Și Iov a răspuns și a zis:
2 Sin duda ustedes son el pueblo, y la sabiduría terminará con ustedes.
Fără îndoială că voi sunteți poporul și înțelepciunea va muri odată cu voi.
3 Pero tengo una mente como ustedes; Soy igual a ustedes: sí, ¿quién no tiene conocimiento de cosas como estas?
Dar eu am înțelegere la fel ca voi; nu vă sunt inferior; da, cine nu știe lucruri ca acestea?
4 ¡Parece que debo ser como uno que es motivo de burla a su prójimo, uno que hace su oración a Dios y recibe respuesta! ¡El hombre recto que no ha hecho nada malo es escarnecido!
Sunt ca unul batjocorit de aproapele său, care cheamă pe Dumnezeu și el îi răspunde, cel drept și integru este de râs în batjocură.
5 En el pensamiento de aquel que está a gusto, no hay respeto por alguien que está en problemas; tal es el destino de aquellos cuyos pies se están deslizando.
Cel ce este gata să alunece cu picioarele sale este ca o lampă disprețuită în gândul celui ce este în tihnă.
6 Hay abundancia en las tiendas de aquellos que hacen la destrucción, y aquellos por quienes Dios es movido a la ira están a salvo; incluso aquellos los que Dios les ha dado el poder.
Corturile jefuitorilor prosperă și cei ce provoacă pe Dumnezeu sunt în siguranță, în a căror mână Dumnezeu aduce din abundență.
7 Pero ahora pregunta a las bestias, y aprende de ellas; o a las aves del cielo, y te informarán;
Dar întreabă acum fiarele și ele te vor învăța; și păsările cerului și ele îți vor spune;
8 O a las cosas en la tierra, y te darán sabiduría; Y los peces del mar te darán noticias de ello.
Sau vorbește pământului și el te va învăța, și peștii mării îți vor istorisi.
9 ¿Quién no ve por todos estos que la mano del Señor ha hecho esto?
Cine nu știe în toate acestea că mâna DOMNULUI a lucrat aceasta?
10 En cuya mano está el alma de todo ser viviente, y el aliento de toda carne humana.
În a cărui mână este sufletul fiecărei viețuitoare și suflarea întregii omeniri.
11 ¿No son las palabras probadas por el oído, al igual que la comida se prueba por la boca?
Nu încearcă urechea cuvintele? Și nu gustă gura mâncarea sa?
12 Los ancianos tienen sabiduría, y una larga vida da conocimiento.
Înțelepciune este la cei foarte bătrâni; și înțelegere în lungimea zilelor.
13 En Dios hay sabiduría y poder. El consejo y el conocimiento son suyos.
La el este înțelepciune și tărie, el are sfat și înțelegere.
14 En verdad, no hay reconstrucción de lo que es derribado por Dios; cuando un hombre es aprisionado por Dios, nadie puede soltarlo.
Iată, el dărâmă și nu poate fi construit din nou; el închide un om și nu poate fi deschidere.
15 En verdad, él retiene las aguas y están secas; Él los envía y la tierra se inunda.
Iată, el reține apele și ele seacă; de asemenea le trimite și ele răstoarnă pământul.
16 Con él están el poder y la sabiduría; el que es guiado al error, junto con su guía, está en sus manos;
La el este tărie și înțelepciune; cel înșelat și înșelătorul sunt ai lui.
17 Él quita la sabiduría de los guías sabios, y hace que los jueces sean necios;
El duce pe sfătuitori ca pradă și face pe judecători nebuni.
18 Él deshace las cadenas de los reyes, y ata sus cinturas con lazos;
El dezleagă legătura împăraților și încinge coapsele lor cu un brâu.
19 Él hace a los sacerdotes prisioneros, volcando a los que están en posiciones seguras;
El duce pe prinți ca pradă și răstoarnă pe cel puternic.
20 Él hace las palabras de personas responsables sin efecto, y quita el entendimiento a los ancianos;
El îndepărtează vorbirea celor de încredere și ia înțelegerea celor bătrâni.
21 Él avergüenza a los jefes, y quita el poder de los fuertes;
El varsă dispreț peste prinți și slăbește tăria celor puternici.
22 Descubriendo cosas profundas de la oscuridad, y saca la sombra profunda a la luz;
El descoperă lucruri adânci din întuneric și scoate la lumină umbra morții.
23 Engrandece a las naciones y las destruye; Extendiendo las tierras de los pueblos, y luego las reúne.
El mărește națiunile și le distruge; el lărgește națiunile și le strâmtorează din nou.
24 Él quita la sabiduría de los gobernantes de la tierra, y los envía vagando en un desierto donde no hay camino.
El ia inima mai marilor popoarelor pământului și îi face să rătăcească într-o pustie fără drum.
25 Ellos van a tientas en la oscuridad sin luz, tambaleándose, como los borrachos.
Ei bâjbâie fără lumină în întuneric și el îi face să șovăie ca un om beat.

< Job 12 >