< Job 12 >
1 Y Job respondió y dijo:
Da tok Job til orde og sa:
2 Sin duda ustedes son el pueblo, y la sabiduría terminará con ustedes.
Ja sannelig, I er de rette folk, og med eder dør visdommen ut.
3 Pero tengo una mente como ustedes; Soy igual a ustedes: sí, ¿quién no tiene conocimiento de cosas como estas?
Også jeg har forstand, likesom I, jeg står ikke tilbake for eder, og hvem vet ikke dette?
4 ¡Parece que debo ser como uno que es motivo de burla a su prójimo, uno que hace su oración a Dios y recibe respuesta! ¡El hombre recto que no ha hecho nada malo es escarnecido!
Til spott for mine venner er jeg, jeg som ropte til Gud og fikk svar; til spott er jeg, den rettskafne og ulastelige.
5 En el pensamiento de aquel que está a gusto, no hay respeto por alguien que está en problemas; tal es el destino de aquellos cuyos pies se están deslizando.
Ulykken fortjener bare forakt efter de trygges mening; forakt venter dem hvis fot vakler.
6 Hay abundancia en las tiendas de aquellos que hacen la destrucción, y aquellos por quienes Dios es movido a la ira están a salvo; incluso aquellos los que Dios les ha dado el poder.
Ødeleggeres telt blir i ro, og trygge er de som egger Gud til vrede, de som fører sin gud i sin hånd.
7 Pero ahora pregunta a las bestias, y aprende de ellas; o a las aves del cielo, y te informarán;
Men spør du dyrene, de skal lære dig, og himmelens fugler, de skal si dig det,
8 O a las cosas en la tierra, y te darán sabiduría; Y los peces del mar te darán noticias de ello.
eller tal til jorden, og den skal lære dig, og havets fisker skal fortelle dig det.
9 ¿Quién no ve por todos estos que la mano del Señor ha hecho esto?
Hvem skjønner ikke av alt dette at det er Herrens hånd som har skapt det,
10 En cuya mano está el alma de todo ser viviente, y el aliento de toda carne humana.
han som har i sin hånd hver levende sjel og hvert menneskelegemes ånd?
11 ¿No son las palabras probadas por el oído, al igual que la comida se prueba por la boca?
Mon ikke øret prøver ord, likesom ganen smaker mat?
12 Los ancianos tienen sabiduría, y una larga vida da conocimiento.
Hos gråhårede er visdom, og langt liv gir forstand.
13 En Dios hay sabiduría y poder. El consejo y el conocimiento son suyos.
Hos ham er visdom og velde, ham hører råd og forstand til.
14 En verdad, no hay reconstrucción de lo que es derribado por Dios; cuando un hombre es aprisionado por Dios, nadie puede soltarlo.
Se, han river ned, og det bygges ikke op igjen; han stenger for en mann, og det lukkes ikke op.
15 En verdad, él retiene las aguas y están secas; Él los envía y la tierra se inunda.
Han demmer for vannene, og de tørker bort, og han slipper dem løs, og de velter om jorden.
16 Con él están el poder y la sabiduría; el que es guiado al error, junto con su guía, está en sus manos;
Hos ham er styrke og visdom; i hans makt er både den som farer vill, og den som fører vill.
17 Él quita la sabiduría de los guías sabios, y hace que los jueces sean necios;
Han fører rådsherrer bort som fanger, og dommere gjør han til dårer.
18 Él deshace las cadenas de los reyes, y ata sus cinturas con lazos;
Kongers tvangsbånd løser han og binder rep om deres lender.
19 Él hace a los sacerdotes prisioneros, volcando a los que están en posiciones seguras;
Han fører prester bort som fanger, og mektige menn støter han ned.
20 Él hace las palabras de personas responsables sin efecto, y quita el entendimiento a los ancianos;
Han fratar prøvede menn mælet og oldinger deres innsikt.
21 Él avergüenza a los jefes, y quita el poder de los fuertes;
Han utøser forakt over fyrster, og de sterkes belte løser han.
22 Descubriendo cosas profundas de la oscuridad, y saca la sombra profunda a la luz;
Han drar det skjulte frem av mørket og fører dødsskygge frem i lyset.
23 Engrandece a las naciones y las destruye; Extendiendo las tierras de los pueblos, y luego las reúne.
Han lar folkene bli store, og han lar dem gå til grunne; han gir folkene vidt rum, og han fører dem bort.
24 Él quita la sabiduría de los gobernantes de la tierra, y los envía vagando en un desierto donde no hay camino.
Høvdingene i landet fratar han forstanden og lar dem fare vill i et uveisomt øde;
25 Ellos van a tientas en la oscuridad sin luz, tambaleándose, como los borrachos.
de famler i mørke uten lys, og han lar dem rave likesom drukne.