< Job 12 >
1 Y Job respondió y dijo:
Yobo azongisaki:
2 Sin duda ustedes son el pueblo, y la sabiduría terminará con ustedes.
« Solo, bozali penza bato; tango bokokufa, bwanya mpe ekokufa elongo na bino!
3 Pero tengo una mente como ustedes; Soy igual a ustedes: sí, ¿quién no tiene conocimiento de cosas como estas?
Kasi atako bongo, ngai mpe nazali mayele lokola bino, boleki ngai na eloko te. Nani ayebi te makambo wana nyonso?
4 ¡Parece que debo ser como uno que es motivo de burla a su prójimo, uno que hace su oración a Dios y recibe respuesta! ¡El hombre recto que no ha hecho nada malo es escarnecido!
Nakomi eloko ya kotiola na miso ya baninga na ngai, ngai oyo nazali kobelela Nzambe mpo ete ayanola ngai; moto ya sembo, moto ya alima, ye nde akomi eloko ya kotiola!
5 En el pensamiento de aquel que está a gusto, no hay respeto por alguien que está en problemas; tal es el destino de aquellos cuyos pies se están deslizando.
Bato ya esengo basekaka bato oyo bazali na pasi, babetaka bato oyo batepaka-tepaka kisambeti.
6 Hay abundancia en las tiendas de aquellos que hacen la destrucción, y aquellos por quienes Dios es movido a la ira están a salvo; incluso aquellos los que Dios les ha dado el poder.
Bandako ya bato ya mobulu ezalaka na kimia, mpe bato oyo batombokelaka Nzambe, oyo bamonaka makasi na bango lokola Nzambe, bango nde babatelamaka.
7 Pero ahora pregunta a las bestias, y aprende de ellas; o a las aves del cielo, y te informarán;
Kasi tuna nyama ya zamba, ekoteya yo; tuna ndeke ya likolo, ekolakisa yo;
8 O a las cosas en la tierra, y te darán sabiduría; Y los peces del mar te darán noticias de ello.
loba na mabele, ekoteya yo; to tika ete mbisi ya ebale monene epesa yo sango.
9 ¿Quién no ve por todos estos que la mano del Señor ha hecho esto?
Kati na yango, ekelamu nini eyebi te ete loboko ya Yawe nde esalaki nyonso wana?
10 En cuya mano está el alma de todo ser viviente, y el aliento de toda carne humana.
Bomoi ya bikelamu nyonso mpe pema ya bato nyonso ezali kati na loboko na Ye.
11 ¿No son las palabras probadas por el oído, al igual que la comida se prueba por la boca?
Boni, litoyi emekaka maloba te ndenge lolemo emekaka bilei?
12 Los ancianos tienen sabiduría, y una larga vida da conocimiento.
Bwanya ezalaka kati na bampaka te? Bomoi ya molayi epesaka mayele te?
13 En Dios hay sabiduría y poder. El consejo y el conocimiento son suyos.
Bwanya mpe makasi ezali epai ya Nzambe, toli mpe mayele ezali ya Ye.
14 En verdad, no hay reconstrucción de lo que es derribado por Dios; cuando un hombre es aprisionado por Dios, nadie puede soltarlo.
Bakokoka te kotonga lisusu oyo Ye asili kobebisa, bakokoka kokangola te moto oyo Ye asili kokanga.
15 En verdad, él retiene las aguas y están secas; Él los envía y la tierra se inunda.
Soki akangi mayi, bokawuki ekotaka; kasi soki afungoli yango, mokili ezindaka.
16 Con él están el poder y la sabiduría; el que es guiado al error, junto con su guía, está en sus manos;
Makasi mpe elonga ezali ya Ye; moto oyo basili kokosa mpe moto oyo akosi, bango mibale bazali ya Ye.
17 Él quita la sabiduría de los guías sabios, y hace que los jueces sean necios;
Amemaka bapesi toli na bowumbu mpe akomisaka basambisi bato ya maboma;
18 Él deshace las cadenas de los reyes, y ata sus cinturas con lazos;
afungolaka minyololo ya bakonzi mpe akangaka liputa na baloketo na bango;
19 Él hace a los sacerdotes prisioneros, volcando a los que están en posiciones seguras;
amemaka Banganga-Nzambe na bowumbu mpe akweyisaka bato oyo bavanda kala na bokonzi;
20 Él hace las palabras de personas responsables sin efecto, y quita el entendimiento a los ancianos;
akangaka minoko ya bato oyo balobaka malamu, alongolaka mikolo bososoli;
21 Él avergüenza a los jefes, y quita el poder de los fuertes;
asopelaka bakonzi soni, abotolaka bibundeli ya bato ya makasi;
22 Descubriendo cosas profundas de la oscuridad, y saca la sombra profunda a la luz;
abimisaka na pwasa, makambo ya sekele, makambo oyo ezali kati na molili, mpe abimisaka na pole bililingi oyo eleki mwindo;
23 Engrandece a las naciones y las destruye; Extendiendo las tierras de los pueblos, y luego las reúne.
atombolaka bikolo mpe abebisaka yango, akomisaka minene mindelo ya bikolo mpe apanzaka yango;
24 Él quita la sabiduría de los gobernantes de la tierra, y los envía vagando en un desierto donde no hay camino.
alongolaka makanisi ya bakonzi ya bikolo mpe asalaka ete batambola kati na bisobe oyo ezanga nzela
25 Ellos van a tientas en la oscuridad sin luz, tambaleándose, como los borrachos.
mpo ete batepatepa kati na molili, na kozanga pole; mpe asalaka ete batepatepa lokola moto alangwe masanga.