< Job 12 >
1 Y Job respondió y dijo:
Respondens autem Iob, dixit:
2 Sin duda ustedes son el pueblo, y la sabiduría terminará con ustedes.
Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia?
3 Pero tengo una mente como ustedes; Soy igual a ustedes: sí, ¿quién no tiene conocimiento de cosas como estas?
Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum: quis enim hæc, quæ nostis, ignorat?
4 ¡Parece que debo ser como uno que es motivo de burla a su prójimo, uno que hace su oración a Dios y recibe respuesta! ¡El hombre recto que no ha hecho nada malo es escarnecido!
Qui deridetur ab amico suo sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum: deridetur enim iusti simplicitas.
5 En el pensamiento de aquel que está a gusto, no hay respeto por alguien que está en problemas; tal es el destino de aquellos cuyos pies se están deslizando.
Lampas contempta apud cogitationes divitum, parata ad tempus statutum.
6 Hay abundancia en las tiendas de aquellos que hacen la destrucción, y aquellos por quienes Dios es movido a la ira están a salvo; incluso aquellos los que Dios les ha dado el poder.
Abundant tabernacula prædonum, et audacter provocant Deum, cum ipse dederit omnia in manus eorum.
7 Pero ahora pregunta a las bestias, y aprende de ellas; o a las aves del cielo, y te informarán;
Nimirum interroga iumenta, et docebunt te: et volatilia cæli, et indicabunt tibi.
8 O a las cosas en la tierra, y te darán sabiduría; Y los peces del mar te darán noticias de ello.
Loquere terræ, et respondebit tibi: et narrabunt pisces maris.
9 ¿Quién no ve por todos estos que la mano del Señor ha hecho esto?
Quis ignorat quod omnia hæc manus Domini fecerit?
10 En cuya mano está el alma de todo ser viviente, y el aliento de toda carne humana.
In cuius manu anima omnis viventis, et spiritus universæ carnis hominis.
11 ¿No son las palabras probadas por el oído, al igual que la comida se prueba por la boca?
Nonne auris verba diiudicat, et fauces comedentis, saporem?
12 Los ancianos tienen sabiduría, y una larga vida da conocimiento.
In antiquis est sapientia, et in multo tempore prudentia.
13 En Dios hay sabiduría y poder. El consejo y el conocimiento son suyos.
Apud ipsum est sapientia et fortitudo, ipse habet consilium et intelligentiam.
14 En verdad, no hay reconstrucción de lo que es derribado por Dios; cuando un hombre es aprisionado por Dios, nadie puede soltarlo.
Si destruxerit, nemo est qui ædificet: si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
15 En verdad, él retiene las aguas y están secas; Él los envía y la tierra se inunda.
Si continuerit aquas, omnia siccabuntur: et si emiserit eas, subvertent terram.
16 Con él están el poder y la sabiduría; el que es guiado al error, junto con su guía, está en sus manos;
Apud ipsum est fortitudo et sapientia: ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
17 Él quita la sabiduría de los guías sabios, y hace que los jueces sean necios;
Adducit consiliarios in stultum finem, et iudices in stuporem.
18 Él deshace las cadenas de los reyes, y ata sus cinturas con lazos;
Balteum regum dissolvit, et præcingit fune renes eorum.
19 Él hace a los sacerdotes prisioneros, volcando a los que están en posiciones seguras;
Ducit sacerdotes inglorios, et optimates supplantat:
20 Él hace las palabras de personas responsables sin efecto, y quita el entendimiento a los ancianos;
Commutans labium veracium, et doctrinam senum auferens.
21 Él avergüenza a los jefes, y quita el poder de los fuertes;
Effundit despectionem super principes, eos, qui oppressi fuerant, relevans.
22 Descubriendo cosas profundas de la oscuridad, y saca la sombra profunda a la luz;
Qui revelat profunda de tenebris, et producit in lucem umbram mortis.
23 Engrandece a las naciones y las destruye; Extendiendo las tierras de los pueblos, y luego las reúne.
Qui multiplicat gentes et perdit eas, et subversas in integrum restituit.
24 Él quita la sabiduría de los gobernantes de la tierra, y los envía vagando en un desierto donde no hay camino.
Qui immutat cor principum populi terræ, et decipit eos ut frustra incedant per invium:
25 Ellos van a tientas en la oscuridad sin luz, tambaleándose, como los borrachos.
Palpabunt quasi in tenebris, et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios.