< Job 12 >

1 Y Job respondió y dijo:
Tetapi Ayub menjawab:
2 Sin duda ustedes son el pueblo, y la sabiduría terminará con ustedes.
"Memang, kamulah orang-orang itu, dan bersama-sama kamu hikmat akan mati.
3 Pero tengo una mente como ustedes; Soy igual a ustedes: sí, ¿quién no tiene conocimiento de cosas como estas?
Akupun mempunyai pengertian, sama seperti kamu, aku tidak kalah dengan kamu; siapa tidak tahu hal-hal serupa itu?
4 ¡Parece que debo ser como uno que es motivo de burla a su prójimo, uno que hace su oración a Dios y recibe respuesta! ¡El hombre recto que no ha hecho nada malo es escarnecido!
Aku menjadi tertawaan sesamaku, aku, yang mendapat jawaban dari Allah, bila aku berseru kepada-Nya; orang yang benar dan saleh menjadi tertawaan.
5 En el pensamiento de aquel que está a gusto, no hay respeto por alguien que está en problemas; tal es el destino de aquellos cuyos pies se están deslizando.
Penghinaan bagi orang yang celaka, --demikianlah pendapat orang yang hidup aman--suatu pukulan bagi orang yang tergelincir kakinya.
6 Hay abundancia en las tiendas de aquellos que hacen la destrucción, y aquellos por quienes Dios es movido a la ira están a salvo; incluso aquellos los que Dios les ha dado el poder.
Tetapi amanlah kemah para perusak, dan tenteramlah mereka yang membangkitkan murka Allah, mereka yang hendak membawa Allah dalam tangannya.
7 Pero ahora pregunta a las bestias, y aprende de ellas; o a las aves del cielo, y te informarán;
Tetapi bertanyalah kepada binatang, maka engkau akan diberinya pengajaran, kepada burung di udara, maka engkau akan diberinya keterangan.
8 O a las cosas en la tierra, y te darán sabiduría; Y los peces del mar te darán noticias de ello.
Atau bertuturlah kepada bumi, maka engkau akan diberinya pengajaran, bahkan ikan di laut akan bercerita kepadamu.
9 ¿Quién no ve por todos estos que la mano del Señor ha hecho esto?
Siapa di antara semuanya itu yang tidak tahu, bahwa tangan Allah yang melakukan itu;
10 En cuya mano está el alma de todo ser viviente, y el aliento de toda carne humana.
bahwa di dalam tangan-Nya terletak nyawa segala yang hidup dan nafas setiap manusia?
11 ¿No son las palabras probadas por el oído, al igual que la comida se prueba por la boca?
Bukankah telinga menguji kata-kata, seperti langit-langit mencecap makanan?
12 Los ancianos tienen sabiduría, y una larga vida da conocimiento.
Konon hikmat ada pada orang yang tua, dan pengertian pada orang yang lanjut umurnya.
13 En Dios hay sabiduría y poder. El consejo y el conocimiento son suyos.
Tetapi pada Allahlah hikmat dan kekuatan, Dialah yang mempunyai pertimbangan dan pengertian.
14 En verdad, no hay reconstrucción de lo que es derribado por Dios; cuando un hombre es aprisionado por Dios, nadie puede soltarlo.
Bila Ia membongkar, tidak ada yang dapat membangun kembali; bila Ia menangkap seseorang, tidak ada yang dapat melepaskannya.
15 En verdad, él retiene las aguas y están secas; Él los envía y la tierra se inunda.
Bila Ia membendung air, keringlah semuanya; bila Ia melepaskannya mengalir, maka tanah dilandanya.
16 Con él están el poder y la sabiduría; el que es guiado al error, junto con su guía, está en sus manos;
Pada Dialah kuasa dan kemenangan, Dialah yang menguasai baik orang yang tersesat maupun orang yang menyesatkan.
17 Él quita la sabiduría de los guías sabios, y hace que los jueces sean necios;
Dia yang menggiring menteri dengan telanjang, dan para hakim dibodohkan-Nya.
18 Él deshace las cadenas de los reyes, y ata sus cinturas con lazos;
Dia membuka belenggu yang dikenakan oleh raja-raja dan mengikat pinggang mereka dengan tali pengikat.
19 Él hace a los sacerdotes prisioneros, volcando a los que están en posiciones seguras;
Dia yang menggiring dan menggeledah para imam, dan menggulingkan yang kokoh.
20 Él hace las palabras de personas responsables sin efecto, y quita el entendimiento a los ancianos;
Dia yang membungkamkan orang-orang yang dipercaya, menjadikan para tua-tua hilang akal.
21 Él avergüenza a los jefes, y quita el poder de los fuertes;
Dia yang mendatangkan penghinaan kepada para pemuka, dan melepaskan ikat pinggang orang kuat.
22 Descubriendo cosas profundas de la oscuridad, y saca la sombra profunda a la luz;
Dia yang menyingkapkan rahasia kegelapan, dan mendatangkan kelam pekat pada terang.
23 Engrandece a las naciones y las destruye; Extendiendo las tierras de los pueblos, y luego las reúne.
Dia yang membuat bangsa-bangsa bertumbuh, lalu membinasakannya, dan memperbanyak bangsa-bangsa, lalu menghalau mereka.
24 Él quita la sabiduría de los gobernantes de la tierra, y los envía vagando en un desierto donde no hay camino.
Dia menyebabkan para pemimpin dunia kehilangan akal, dan membuat mereka tersesat di padang belantara yang tidak ada jalannya.
25 Ellos van a tientas en la oscuridad sin luz, tambaleándose, como los borrachos.
Mereka meraba-raba dalam kegelapan yang tidak ada terangnya; dan Ia membuat mereka berjalan terhuyung-huyung seperti orang mabuk."

< Job 12 >