< Job 12 >

1 Y Job respondió y dijo:
Felélt Jób és mondta:
2 Sin duda ustedes son el pueblo, y la sabiduría terminará con ustedes.
Valóban, ti vagytok ám a nép, s veletek kihal a bölcsesség!
3 Pero tengo una mente como ustedes; Soy igual a ustedes: sí, ¿quién no tiene conocimiento de cosas como estas?
Nekem is van szívem mint nektek, nem esem messze tőletek, hisz kinél nem volnának effélék?
4 ¡Parece que debo ser como uno que es motivo de burla a su prójimo, uno que hace su oración a Dios y recibe respuesta! ¡El hombre recto que no ha hecho nada malo es escarnecido!
Nevetségéül vagyok barátnak, ki Istent szólította s ő meghallgatta; nevetségül az igaz, a gáncstalan!
5 En el pensamiento de aquel que está a gusto, no hay respeto por alguien que está en problemas; tal es el destino de aquellos cuyos pies se están deslizando.
A balvégzetnek megvetés, a gondtalannak vélekedése szerint, készen áll, a tántorgó lábúaknak.
6 Hay abundancia en las tiendas de aquellos que hacen la destrucción, y aquellos por quienes Dios es movido a la ira están a salvo; incluso aquellos los que Dios les ha dado el poder.
Boldogságban vannak a rablók sátrai és biztosság azoké, kik Istent haragítják, azé, ki istenét kezében hordja.
7 Pero ahora pregunta a las bestias, y aprende de ellas; o a las aves del cielo, y te informarán;
Azonban kérdezd csak meg a barmot, majd tanít téged, s az ég madarát, majd megjelenti neked;
8 O a las cosas en la tierra, y te darán sabiduría; Y los peces del mar te darán noticias de ello.
vagy szólj a földnek, majd tanít téged, és elbeszélik neked a tenger halai.
9 ¿Quién no ve por todos estos que la mano del Señor ha hecho esto?
Ki ne tudná mindezekből, hogy az Örökkévaló keze cselekedte ezt;
10 En cuya mano está el alma de todo ser viviente, y el aliento de toda carne humana.
kinek kezében van minden élőnek a lelke, s minden ember testének a szelleme.
11 ¿No son las palabras probadas por el oído, al igual que la comida se prueba por la boca?
Nemde a fül vizsgálja a szavakat s az íny az ételt ízleli meg?
12 Los ancianos tienen sabiduría, y una larga vida da conocimiento.
Aggastyánokban van bölcsesség, s hosszú élet: értelmesség.
13 En Dios hay sabiduría y poder. El consejo y el conocimiento son suyos.
Ő nála van bölcsesség és erő, övé tanács és értelmesség!
14 En verdad, no hay reconstrucción de lo que es derribado por Dios; cuando un hombre es aprisionado por Dios, nadie puede soltarlo.
Lám, lerombol s nem építtetik föl, rázár valakire s nem nyittatik ki neki.
15 En verdad, él retiene las aguas y están secas; Él los envía y la tierra se inunda.
Im elrekeszt vizeket s kiszáradnak – megereszti őket s feldúlják a földet.
16 Con él están el poder y la sabiduría; el que es guiado al error, junto con su guía, está en sus manos;
Ő nála van hatalom és üdvösség, övé a tévelygő és a megtévesztő.
17 Él quita la sabiduría de los guías sabios, y hace que los jueces sean necios;
Járatja a tanácsosokat megfosztottan s a bírákat megtébolyítja;
18 Él deshace las cadenas de los reyes, y ata sus cinturas con lazos;
a királyok kötelékét föloldotta és reákötött övet az ő derekukra;
19 Él hace a los sacerdotes prisioneros, volcando a los que están en posiciones seguras;
járatja a papokat megfosztottan s a szilárdakat elferdíti;
20 Él hace las palabras de personas responsables sin efecto, y quita el entendimiento a los ancianos;
megvonja a biztosszavúak beszédjét s a véneknek eszét elveszi;
21 Él avergüenza a los jefes, y quita el poder de los fuertes;
csúfot önt a nemesekre s a hatalmasoknak kötését meglazítja.
22 Descubriendo cosas profundas de la oscuridad, y saca la sombra profunda a la luz;
Feltár mély dolgokat a sötétségből s kihozza világosságra a vakhomályt.
23 Engrandece a las naciones y las destruye; Extendiendo las tierras de los pueblos, y luego las reúne.
Nagyra növeszti a nemzeteket s elveszíti, kiterjeszti a nemzeteket és elviszi.
24 Él quita la sabiduría de los gobernantes de la tierra, y los envía vagando en un desierto donde no hay camino.
Szívét veszi az ország népe fejeinek s eltévelyíti úttalan pusztaságban;
25 Ellos van a tientas en la oscuridad sin luz, tambaleándose, como los borrachos.
tapogatóznak sötétségben világosság nélkül, s eltévelyíti őket mint a részeget.

< Job 12 >