< Job 12 >
1 Y Job respondió y dijo:
Then Job said [to his three friends],
2 Sin duda ustedes son el pueblo, y la sabiduría terminará con ustedes.
“You (talk as though/You think) [SAR] that you are the people [whom everyone should listen to], and that when you die, there will be no more wise people.
3 Pero tengo una mente como ustedes; Soy igual a ustedes: sí, ¿quién no tiene conocimiento de cosas como estas?
But I have as much good sense as you do; I am (not less wise than/certainly as wise as [LIT]) you. Certainly everyone knows [RHQ] all that you have said.
4 ¡Parece que debo ser como uno que es motivo de burla a su prójimo, uno que hace su oración a Dios y recibe respuesta! ¡El hombre recto que no ha hecho nada malo es escarnecido!
My friends all laugh at me now. Previously I habitually requested God to help me, and he answered/helped me. I am righteous, a very godly man [DOU], but everyone laughs at me.
5 En el pensamiento de aquel que está a gusto, no hay respeto por alguien que está en problemas; tal es el destino de aquellos cuyos pies se están deslizando.
Those [like you] who have no troubles make fun of me; they cause those [like me] who are already suffering to have more troubles.
6 Hay abundancia en las tiendas de aquellos que hacen la destrucción, y aquellos por quienes Dios es movido a la ira están a salvo; incluso aquellos los que Dios les ha dado el poder.
Bandits live peacefully, and no one threatens those who cause God to become angry; their own strength is the god [that they worship].
7 Pero ahora pregunta a las bestias, y aprende de ellas; o a las aves del cielo, y te informarán;
“But ask the wild animals [what they know about God], and [if they could speak] they would teach you. [If you could] ask the birds, they would tell you.
8 O a las cosas en la tierra, y te darán sabiduría; Y los peces del mar te darán noticias de ello.
[If you could] ask the creatures [that crawl] on the ground, or the fish in the sea, they would tell you [about God].
9 ¿Quién no ve por todos estos que la mano del Señor ha hecho esto?
All of them certainly know [RHQ] that it is Yahweh who has made them with his hands.
10 En cuya mano está el alma de todo ser viviente, y el aliento de toda carne humana.
He directs the lives of all living creatures; he gives breath to all [us] humans [to enable us to remain alive].
11 ¿No son las palabras probadas por el oído, al igual que la comida se prueba por la boca?
And when we [SYN] hear what other people [like you] say, we [RHQ] think carefully about what they say [to determine what is good and what is bad], like we [SYN] taste food [to determine what is good and what is bad].
12 Los ancianos tienen sabiduría, y una larga vida da conocimiento.
Old people are [often] very wise, and because of having lived many years, they understand much,
13 En Dios hay sabiduría y poder. El consejo y el conocimiento son suyos.
but God is wise and very powerful; he has good sense and understands [everything].
14 En verdad, no hay reconstrucción de lo que es derribado por Dios; cuando un hombre es aprisionado por Dios, nadie puede soltarlo.
If he tears [something] down, no one can rebuild it; if he puts someone in prison, no one can open [the prison doors to allow that person to escape].
15 En verdad, él retiene las aguas y están secas; Él los envía y la tierra se inunda.
When he prevents rain from falling, everything dries up. When he causes a lot of rain to fall, [the result is that] there are floods.
16 Con él están el poder y la sabiduría; el que es guiado al error, junto con su guía, está en sus manos;
He is the one who is truly strong and wise; he rules over those who deceive others and those whom they deceive.
17 Él quita la sabiduría de los guías sabios, y hace que los jueces sean necios;
He [sometimes] causes [the king’s] officials to no longer be wise, and he causes judges to become foolish.
18 Él deshace las cadenas de los reyes, y ata sus cinturas con lazos;
He takes from kings the robes that they wear and puts loincloths around their waists, [causing them to become slaves].
19 Él hace a los sacerdotes prisioneros, volcando a los que están en posiciones seguras;
He takes from priests the sacred clothes that they wear, [with the result that they no longer can do their work], and takes power from those who rule others.
20 Él hace las palabras de personas responsables sin efecto, y quita el entendimiento a los ancianos;
He [sometimes] causes those whom others trust to be unable to speak, and he causes old men to no longer have good sense.
21 Él avergüenza a los jefes, y quita el poder de los fuertes;
He causes those who have authority to be despised, and he causes those who are powerful to no longer have any power/strength.
22 Descubriendo cosas profundas de la oscuridad, y saca la sombra profunda a la luz;
He causes things that are hidden in the darkness to be revealed.
23 Engrandece a las naciones y las destruye; Extendiendo las tierras de los pueblos, y luego las reúne.
He causes some nations to become very great, and [later] he destroys them; he causes the territory of some nations to become much larger, and [later] he causes them to be defeated and their people to be scattered.
24 Él quita la sabiduría de los gobernantes de la tierra, y los envía vagando en un desierto donde no hay camino.
He causes [some] rulers to become foolish/stupid, and then he causes them to wander around, lost, in an barren desert.
25 Ellos van a tientas en la oscuridad sin luz, tambaleándose, como los borrachos.
They grope around in the darkness, without any light, and he causes them to stagger like [SIM] people who are drunk.”