< Job 12 >
1 Y Job respondió y dijo:
Odpověděv pak Job, řekl:
2 Sin duda ustedes son el pueblo, y la sabiduría terminará con ustedes.
V pravdě, že jste vy lidé, a že s vámi umře moudrost.
3 Pero tengo una mente como ustedes; Soy igual a ustedes: sí, ¿quién no tiene conocimiento de cosas como estas?
I jáť mám srdce jako vy, aniž jsem zpozdilejší než vy, anobrž při komž toho není?
4 ¡Parece que debo ser como uno que es motivo de burla a su prójimo, uno que hace su oración a Dios y recibe respuesta! ¡El hombre recto que no ha hecho nada malo es escarnecido!
Za posměch příteli svému jsem, kteréhož, když volá, vyslýchá Bůh; v posměchuť jest spravedlivý a upřímý.
5 En el pensamiento de aquel que está a gusto, no hay respeto por alguien que está en problemas; tal es el destino de aquellos cuyos pies se están deslizando.
Pochodně zavržená jest (podlé smýšlení člověka pokoje užívajícího) ten, kterýž jest blízký pádu.
6 Hay abundancia en las tiendas de aquellos que hacen la destrucción, y aquellos por quienes Dios es movido a la ira están a salvo; incluso aquellos los que Dios les ha dado el poder.
Pokojné a bezpečné příbytky mají loupežníci ti, kteříž popouzejí Boha silného, jimž on uvodí dobré věci v ruku jejich.
7 Pero ahora pregunta a las bestias, y aprende de ellas; o a las aves del cielo, y te informarán;
Ano zeptej se třebas hovad, a naučí tě, aneb ptactva nebeského, a oznámí tobě.
8 O a las cosas en la tierra, y te darán sabiduría; Y los peces del mar te darán noticias de ello.
Aneb rozmluv s zemí, a poučí tě, ano i ryby mořské vypravovati budou tobě.
9 ¿Quién no ve por todos estos que la mano del Señor ha hecho esto?
Kdo nezná ze všeho toho, že ruka Hospodinova to učinila?
10 En cuya mano está el alma de todo ser viviente, y el aliento de toda carne humana.
V jehož ruce jest duše všelikého živočicha, a duch každého těla lidského.
11 ¿No son las palabras probadas por el oído, al igual que la comida se prueba por la boca?
Zdaliž ucho slov rozeznávati nebude, tak jako dásně pokrmu okoušejí?
12 Los ancianos tienen sabiduría, y una larga vida da conocimiento.
Při starcích jest moudrost, a při dlouhověkých rozumnost.
13 En Dios hay sabiduría y poder. El consejo y el conocimiento son suyos.
Nadto pak u Boha moudrost a síla, jehoť jest rada a rozumnost.
14 En verdad, no hay reconstrucción de lo que es derribado por Dios; cuando un hombre es aprisionado por Dios, nadie puede soltarlo.
Jestliže on boří, nemůže zase stavíno býti; zavírá-li člověka, nemůže býti otevříno.
15 En verdad, él retiene las aguas y están secas; Él los envía y la tierra se inunda.
Hle, tak zastavuje vody, až i vysychají, a tak je vypouští, že podvracejí zemi.
16 Con él están el poder y la sabiduría; el que es guiado al error, junto con su guía, está en sus manos;
U něho jest síla a bytnost, jeho jest ten, kterýž bloudí, i kterýž v blud uvodí.
17 Él quita la sabiduría de los guías sabios, y hace que los jueces sean necios;
On uvodí rádce v nemoudrost, a z soudců blázny činí.
18 Él deshace las cadenas de los reyes, y ata sus cinturas con lazos;
Svazek králů rozvazuje, a pasem přepasuje bedra jejich.
19 Él hace a los sacerdotes prisioneros, volcando a los que están en posiciones seguras;
On uvodí knížata v nemoudrost, a mocné vyvrací.
20 Él hace las palabras de personas responsables sin efecto, y quita el entendimiento a los ancianos;
On odjímá řeč výmluvným, a soud starcům béře.
21 Él avergüenza a los jefes, y quita el poder de los fuertes;
On vylévá potupu na urozené, a sílu mocných zemdlívá.
22 Descubriendo cosas profundas de la oscuridad, y saca la sombra profunda a la luz;
On zjevuje hluboké věci z temností, a vyvodí na světlo stín smrti.
23 Engrandece a las naciones y las destruye; Extendiendo las tierras de los pueblos, y luego las reúne.
On rozmnožuje národy i hubí je, rozšiřuje národy i zavodí je.
24 Él quita la sabiduría de los gobernantes de la tierra, y los envía vagando en un desierto donde no hay camino.
On odjímá srdce předním z lidu země, a v blud je uvodí na poušti bezcestné,
25 Ellos van a tientas en la oscuridad sin luz, tambaleándose, como los borrachos.
Aby šámali ve tmě bez světla. Summou, činí, aby bloudili jako opilý.