< Job 12 >

1 Y Job respondió y dijo:
Job progovori i reče:
2 Sin duda ustedes son el pueblo, y la sabiduría terminará con ustedes.
“Uistinu, vi ste cvijet naroda, sa vama će izumrijeti mudrost.
3 Pero tengo una mente como ustedes; Soy igual a ustedes: sí, ¿quién no tiene conocimiento de cosas como estas?
Al' i ja znam k'o i vi misliti, ni u čemu od vas gori nisam: tko za stvari takve ne bi znao?
4 ¡Parece que debo ser como uno que es motivo de burla a su prójimo, uno que hace su oración a Dios y recibe respuesta! ¡El hombre recto que no ha hecho nada malo es escarnecido!
Prijateljima sam svojim ja na podsmijeh što zazivam Boga da mi odgovori! Na podsmijeh ja sam - pravednik neporočan!
5 En el pensamiento de aquel que está a gusto, no hay respeto por alguien que está en problemas; tal es el destino de aquellos cuyos pies se están deslizando.
Prezirat' je nesretnika - sretni misle, udariti treba onog što posrće!
6 Hay abundancia en las tiendas de aquellos que hacen la destrucción, y aquellos por quienes Dios es movido a la ira están a salvo; incluso aquellos los que Dios les ha dado el poder.
Dotle su na miru šatori pljačkaša, izazivači Boga žive bezbrižno kao da Boga u šaci svojoj drže!
7 Pero ahora pregunta a las bestias, y aprende de ellas; o a las aves del cielo, y te informarán;
Ali pitaj zvijeri, i poučit će te; ptice nebeske pitaj, i razjasnit će ti.
8 O a las cosas en la tierra, y te darán sabiduría; Y los peces del mar te darán noticias de ello.
Gušteri zemlje to će ti protumačit', ribe u moru ispripovjedit će ti.
9 ¿Quién no ve por todos estos que la mano del Señor ha hecho esto?
Od stvorenja sviju, koje ne bi znalo da je sve to Božja ruka učinila?!
10 En cuya mano está el alma de todo ser viviente, y el aliento de toda carne humana.
U ruci mu leži život svakog bića i dah životvorni svakog ljudskog tijela.
11 ¿No son las palabras probadas por el oído, al igual que la comida se prueba por la boca?
Zar uhom mi ne sudimo besjedu k'o što kušamo nepcem okus jela?
12 Los ancianos tienen sabiduría, y una larga vida da conocimiento.
Sjedine mudrost donose čovjeku, a s vijekom dugim umnost mu dolazi.
13 En Dios hay sabiduría y poder. El consejo y el conocimiento son suyos.
Ali u Njemu mudrost je i snaga, u Njemu savjet je i sva razumnost.
14 En verdad, no hay reconstrucción de lo que es derribado por Dios; cuando un hombre es aprisionado por Dios, nadie puede soltarlo.
Što razgradi, sagradit neće nitko, kog zatvori, nitko ne oslobađa.
15 En verdad, él retiene las aguas y están secas; Él los envía y la tierra se inunda.
Ustavi li vodu, suša nastaje; pusti li je, svu zemlju ispremetne.
16 Con él están el poder y la sabiduría; el que es guiado al error, junto con su guía, está en sus manos;
Jer u njemu je snaga i sva mudrost, njegov je prevareni i varalica.
17 Él quita la sabiduría de los guías sabios, y hace que los jueces sean necios;
On savjetnike lišava razbora, suce pametne udara bezumljem.
18 Él deshace las cadenas de los reyes, y ata sus cinturas con lazos;
On otpasuje pojas kraljevima i užetom im vezuje bokove.
19 Él hace a los sacerdotes prisioneros, volcando a los que están en posiciones seguras;
On bosonoge tjera svećenike i mogućnike sa vlasti obara.
20 Él hace las palabras de personas responsables sin efecto, y quita el entendimiento a los ancianos;
On diže riječ iz usta rječitima i starcima pravo rasuđivanje.
21 Él avergüenza a los jefes, y quita el poder de los fuertes;
On sasiplje prezir po plemićima i junacima bedra raspasuje.
22 Descubriendo cosas profundas de la oscuridad, y saca la sombra profunda a la luz;
On dubinama razotkriva tmine i sjenu smrtnu na svjetlo izvodi.
23 Engrandece a las naciones y las destruye; Extendiendo las tierras de los pueblos, y luego las reúne.
On diže narod pa ga uništava, umnoži ga a potom iskorijeni.
24 Él quita la sabiduría de los gobernantes de la tierra, y los envía vagando en un desierto donde no hay camino.
On zaluđuje vladare naroda te po bespuću lutaju pustinjskom
25 Ellos van a tientas en la oscuridad sin luz, tambaleándose, como los borrachos.
i pipaju u tmini bez svjetlosti glavinjajući poput pijanaca.

< Job 12 >