< Job 12 >
1 Y Job respondió y dijo:
Job loh a doo tih,
2 Sin duda ustedes son el pueblo, y la sabiduría terminará con ustedes.
Na pilnam khaw nangmih taengkah cueihnah a duek ham tueng pai.
3 Pero tengo una mente como ustedes; Soy igual a ustedes: sí, ¿quién no tiene conocimiento de cosas como estas?
Tedae kai khaw nangmih bangla thinko ka khueh. Nangmih lamloh ka yalh sut moenih. Te dongah u taengah nim he bang a om pawt eh?
4 ¡Parece que debo ser como uno que es motivo de burla a su prójimo, uno que hace su oración a Dios y recibe respuesta! ¡El hombre recto que no ha hecho nada malo es escarnecido!
Pathen taengah ka pang khaw a hui taengah nueihbu la ka om. A cuemthuek neh a dueng khaw nueihbu la a doo.
5 En el pensamiento de aquel que está a gusto, no hay respeto por alguien que está en problemas; tal es el destino de aquellos cuyos pies se están deslizando.
Mongkawt kah kopoek ah yoethaenah he nueihbu la om tih a kho aka paloe ham a tawn pah bangla om.
6 Hay abundancia en las tiendas de aquellos que hacen la destrucción, y aquellos por quienes Dios es movido a la ira están a salvo; incluso aquellos los que Dios les ha dado el poder.
Rhoelrhak kah dap te dingsuek lah tih, Pathen kah a tlai thil khaw a ciip la om. Te long te a kut dongah Pathen a khuen.
7 Pero ahora pregunta a las bestias, y aprende de ellas; o a las aves del cielo, y te informarán;
Tedae rhamsa rhoek te dawt laeh lamtah nang n'thuinuet bitni. Vaan kah vaa long khaw nang taengla ha puen bitni.
8 O a las cosas en la tierra, y te darán sabiduría; Y los peces del mar te darán noticias de ello.
Diklai taengah khaw lolmang lamtah nang n'thuinuet vetih tuitunli kah nga loh nang hamla han tae bitni.
9 ¿Quién no ve por todos estos que la mano del Señor ha hecho esto?
He he BOEIPA kut loh a saii tila te boeih khuikah aka ming pawt te unim?
10 En cuya mano está el alma de todo ser viviente, y el aliento de toda carne humana.
A kut dongah mulhing boeih kah hinglu neh hlang pumsa boeih kah mueihla khaw om.
11 ¿No son las palabras probadas por el oído, al igual que la comida se prueba por la boca?
Lai caak a ten bangla olthui te hna loh a nuemnai moenih a.
12 Los ancianos tienen sabiduría, y una larga vida da conocimiento.
Patong taengah cueihnah om tih khohnin aka sen te a lungcuei om.
13 En Dios hay sabiduría y poder. El consejo y el conocimiento son suyos.
A taengah cueihnah om tih a taengah thayung thamal, cilsuep neh lungcuei khaw om.
14 En verdad, no hay reconstrucción de lo que es derribado por Dios; cuando un hombre es aprisionado por Dios, nadie puede soltarlo.
A koengloeng phoeiah tah thoh uh thai pawt tih hlang te a tlaeng phoeiah tah a ong pa uh thai moenih.
15 En verdad, él retiene las aguas y están secas; Él los envía y la tierra se inunda.
Tui te a kueng tih kak coeng ke. Te te a hlah bal tih diklai a khuk.
16 Con él están el poder y la sabiduría; el que es guiado al error, junto con su guía, está en sus manos;
Sarhi neh lungming cueihnah khaw amah hut, aka taengphael neh aka palang khaw amah hut.
17 Él quita la sabiduría de los guías sabios, y hace que los jueces sean necios;
Ol aka uen te khotling la a khuen tih laitloek rhoek te a yan.
18 Él deshace las cadenas de los reyes, y ata sus cinturas con lazos;
Manghai rhoek kah thuituennah a ah pah tih amih kah cinghen te hailaem a khih pah.
19 Él hace a los sacerdotes prisioneros, volcando a los que están en posiciones seguras;
Khosoih rhoek te khotling la a khuen tih khangmai rhoek khaw a paimaelh.
20 Él hace las palabras de personas responsables sin efecto, y quita el entendimiento a los ancianos;
A tangnah kah a ka khaw a baeh tih patong rhoek a omih khaw a loh pah.
21 Él avergüenza a los jefes, y quita el poder de los fuertes;
Hlangcong rhoek soah nueihbu a hawk tih sokca cihin khaw hlong coeng.
22 Descubriendo cosas profundas de la oscuridad, y saca la sombra profunda a la luz;
Hmaisuep lamkah a dung khaw phoe coeng tih dueknah hlipkhup te vangnah khuila a khuen.
23 Engrandece a las naciones y las destruye; Extendiendo las tierras de los pueblos, y luego las reúne.
Namtom te a puel sak phoeiah a milh sak. Namtom te a yaal tih a mawt.
24 Él quita la sabiduría de los gobernantes de la tierra, y los envía vagando en un desierto donde no hay camino.
Diklai pilnam boeilu kah lungbuei a doek pah tih amih te hinghong ah longpuei pawt la kho a hmang sak.
25 Ellos van a tientas en la oscuridad sin luz, tambaleándose, como los borrachos.
Vangnah om pawt vaengah hmaisuep a phatuem uh tih yurhui bangla amih te kho a hmang sak.