< Job 11 >
1 Entonces Zofar el Naamatita respondió y dijo:
And he answered Zophar the Naamathite and he said.
2 ¿Todas estas palabras quedan sin respuesta? ¿Un hombre tiene razón porque está lleno de palabras?
¿ A multitude of words not will it be answered and or? a man of lips will he be acquitted.
3 ¿Son tus palabras de orgullo para callar a los hombres? ¿Y que nadie puede contestar a tus burlas, sin que nadie te avergüence?
Empty boasts your men will they silence? and have you mocked? and there not [is one who] puts to shame.
4 Puedes decir: Mi camino es limpio, y estoy libre de pecado en tus ojos.
And you have said [is] pure teaching my and clean I am in view your.
5 Pero si solo Dios tomara la palabra, abriera sus labios para discutir contigo;
And but who? will he give God to speak and he may open lips his with you.
6 ¡Y te dejaría en claro los secretos de la sabiduría y las maravillas de su propósito y que no te ha castigado de acuerdo a tu iniquidad!
And may he tell to you - [the] secrets of wisdom for double [belongs] to sound wisdom and know that he will cause to forget to you God some of iniquity your.
7 ¿Crees que investigando vas a encontrar la perfección en Dios, que vas descubrir los límites del Dios Todopoderoso?
¿ [the] searching of God will you find or? to [the] end of [the] Almighty will you find.
8 Que puedes hacer, son más altos que el cielo; más profundo que él sepulcro, como lo conocerás; (Sheol )
[the] heights of [the] heavens What? will you do deep more than Sheol what? will you know. (Sheol )
9 Más largos en medida que la tierra, y más anchos que el mar.
[is] long More than [the] earth measure its and broad more than [the] sea.
10 Si él se atraviesa, aprisiona o congrega, ¿quién puede impedírselo?
If he will pass by and he may shut up so he may summon an assembly and who? will he turn back him.
11 Porque él sabe que los hombres son vanos; Él ve el mal y toma nota.
For he he knows men of falsehood and he has seen wickedness and not he shows himself attentive.
12 Y así, un hombre vano obtendrá sabiduría, cuando él pollino de un asno salvaje nazca hombre.
And a person hollow he will become intelligent and a male donkey of a wild donkey a human being it will be born.
13 He aquí sí tu corazón está firme, extiende tus manos hacia él;
If you you have directed heart your and you will spread out to him palms your.
14 Si apartas el mal de tus manos y no dejas que el mal tenga lugar en tu casa;
If wickedness [is] in hand your put far away it and may not you cause to dwell in tents your injustice.
15 Entonces verdaderamente tu rostro será levantado, sin ninguna marca de pecado, y estarás firme en tu lugar sin temor:
For then - you will lift up face your from blemish and you will be firmly established and not you will fear.
16 Porque tu dolor saldrá de tu memoria, como las aguas que fluyen:
For you trouble you will forget like waters [which] they have passed away you will remember [it].
17 Y tu vida será más brillante que el día; aunque esté oscuro, se volverá como la mañana.
And more than noon it will rise lifespan it will be dark like the morning it will become.
18 Y estarás confiado porque hay esperanza; después de mirar alrededor, confiadamente tomarás tu descanso;
And you will be secure for there [is] hope and you will be well protected to security you will lie down.
19 Durmiendo sin temor al peligro; y los hombres desearán tener gracia en tus ojos;
And you will lie down and there not [will be one who] disturbs and they will entreat face your many [people].
20 Pero los ojos de los malvados se acabarán; no encontrarán refugio, y su única esperanza es la muerte.
And [the] eyes of wicked [people] they will fail and a place of escape it will be lost from them and hope their [will be] a gasp of life.