< Job 11 >

1 Entonces Zofar el Naamatita respondió y dijo:
Then answered Zophar the Na'amathite, and said.
2 ¿Todas estas palabras quedan sin respuesta? ¿Un hombre tiene razón porque está lleno de palabras?
Shall a multitude of words not be answered? and is it so that a man full of talk shall be deemed in the right?
3 ¿Son tus palabras de orgullo para callar a los hombres? ¿Y que nadie puede contestar a tus burlas, sin que nadie te avergüence?
Thy inventions are to bring men to silence; and when thou utterest thy mocking no one is to cause thee to feel abashed!
4 Puedes decir: Mi camino es limpio, y estoy libre de pecado en tus ojos.
For thou hast said [to God], My doctrine is pure, and I am become clean in thy eyes.
5 Pero si solo Dios tomara la palabra, abriera sus labios para discutir contigo;
But oh that God would but speak, and open his lips against thee;
6 ¡Y te dejaría en claro los secretos de la sabiduría y las maravillas de su propósito y que no te ha castigado de acuerdo a tu iniquidad!
And that he would declare unto thee the secrets of wisdom; for it is double to that which is really in our possession: and thou wouldst experience that God overlooketh unto thee much of thy iniquity.
7 ¿Crees que investigando vas a encontrar la perfección en Dios, que vas descubrir los límites del Dios Todopoderoso?
Canst thou find out the experience of God? or canst thou find [the way] unto the utmost limit of the Almighty?
8 Que puedes hacer, son más altos que el cielo; más profundo que él sepulcro, como lo conocerás; (Sheol h7585)
It is as high as heaven; what canst thou effect? it is deeper than the nether world; what canst thou know? (Sheol h7585)
9 Más largos en medida que la tierra, y más anchos que el mar.
Longer than the earth is its measure, and broader than the sea.
10 Si él se atraviesa, aprisiona o congrega, ¿quién puede impedírselo?
If he pass by, and surrender [one to suffering], and call together an assembly, who can hinder him?
11 Porque él sabe que los hombres son vanos; Él ve el mal y toma nota.
For he knoweth the men of vanity: he seeth the wrong-doer and him who considereth not;
12 Y así, un hombre vano obtendrá sabiduría, cuando él pollino de un asno salvaje nazca hombre.
And the heartless who acquireth intelligence, and him who is [like] the colt of the wild ass who is transformed into a man.
13 He aquí sí tu corazón está firme, extiende tus manos hacia él;
If thou truly direct [aright] thy heart, and spread out thy hands toward him: —
14 Si apartas el mal de tus manos y no dejas que el mal tenga lugar en tu casa;
If wrong be in thy hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tents.
15 Entonces verdaderamente tu rostro será levantado, sin ninguna marca de pecado, y estarás firme en tu lugar sin temor:
For then canst thou lift up thy face free from blemish: yea, thou wilt stand steadfast, and needest not to fear;
16 Porque tu dolor saldrá de tu memoria, como las aguas que fluyen:
Because thou wilt truly forget thy trouble, and as a waterflood that is passed away wilt thou remember it;
17 Y tu vida será más brillante que el día; aunque esté oscuro, se volverá como la mañana.
And brighter than the noon of day will thy earthly existence arise; and thy obscurity will be like thy morning.
18 Y estarás confiado porque hay esperanza; después de mirar alrededor, confiadamente tomarás tu descanso;
And thou wilt feel trust, because there is hope: yea, thou wilt search about carefully, and thou wilt lie down in safety.
19 Durmiendo sin temor al peligro; y los hombres desearán tener gracia en tus ojos;
Also thou wilt stretch thyself out [to rest], with none to make thee afraid; and many will entreat thy favor.
20 Pero los ojos de los malvados se acabarán; no encontrarán refugio, y su única esperanza es la muerte.
But the eyes of the wicked shall fail, and the means of escape will vanish from them, and their [sole] hope shall be the breathing out of their soul.

< Job 11 >