< Job 11 >

1 Entonces Zofar el Naamatita respondió y dijo:
Then answered Zophar the Naamathite, and said,
2 ¿Todas estas palabras quedan sin respuesta? ¿Un hombre tiene razón porque está lleno de palabras?
Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
3 ¿Son tus palabras de orgullo para callar a los hombres? ¿Y que nadie puede contestar a tus burlas, sin que nadie te avergüence?
Should your lies make men hold their peace? and when you mock, shall no man make you ashamed?
4 Puedes decir: Mi camino es limpio, y estoy libre de pecado en tus ojos.
For you have said, My doctrine is pure, and I am clean in your eyes.
5 Pero si solo Dios tomara la palabra, abriera sus labios para discutir contigo;
But oh that God would speak, and open his lips against you;
6 ¡Y te dejaría en claro los secretos de la sabiduría y las maravillas de su propósito y que no te ha castigado de acuerdo a tu iniquidad!
And that he would show you the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacts of you less than your iniquity deserves.
7 ¿Crees que investigando vas a encontrar la perfección en Dios, que vas descubrir los límites del Dios Todopoderoso?
Can you by searching find out God? can you find out the Almighty unto perfection?
8 Que puedes hacer, son más altos que el cielo; más profundo que él sepulcro, como lo conocerás; (Sheol h7585)
It is as high as heaven; what can you do? deeper than hell; what can you know? (Sheol h7585)
9 Más largos en medida que la tierra, y más anchos que el mar.
The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
10 Si él se atraviesa, aprisiona o congrega, ¿quién puede impedírselo?
If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
11 Porque él sabe que los hombres son vanos; Él ve el mal y toma nota.
For he knows vain men: he sees wickedness also; will he not then consider it?
12 Y así, un hombre vano obtendrá sabiduría, cuando él pollino de un asno salvaje nazca hombre.
For vain men would be wise, though man be born like a wild ass's colt.
13 He aquí sí tu corazón está firme, extiende tus manos hacia él;
If you prepare your heart, and stretch out your hands toward him;
14 Si apartas el mal de tus manos y no dejas que el mal tenga lugar en tu casa;
If iniquity be in your hand, put it far away, and let not wickedness dwell in your tabernacles.
15 Entonces verdaderamente tu rostro será levantado, sin ninguna marca de pecado, y estarás firme en tu lugar sin temor:
For then shall you lift up your face without spot; yea, you shall be steadfast, and shall not fear:
16 Porque tu dolor saldrá de tu memoria, como las aguas que fluyen:
Because you shall forget your misery, and remember it as waters that pass away:
17 Y tu vida será más brillante que el día; aunque esté oscuro, se volverá como la mañana.
And your age shall be clearer than the noonday: you shall shine forth, you shall be as the morning.
18 Y estarás confiado porque hay esperanza; después de mirar alrededor, confiadamente tomarás tu descanso;
And you shall be secure, because there is hope; yea, you shall dig about you, and you shall take your rest in safety.
19 Durmiendo sin temor al peligro; y los hombres desearán tener gracia en tus ojos;
Also you shall lie down, and none shall make you afraid; yea, many shall make suit unto you.
20 Pero los ojos de los malvados se acabarán; no encontrarán refugio, y su única esperanza es la muerte.
But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the spirit.

< Job 11 >