< Job 11 >

1 Entonces Zofar el Naamatita respondió y dijo:
Then Zophar the Naamathite replied:
2 ¿Todas estas palabras quedan sin respuesta? ¿Un hombre tiene razón porque está lleno de palabras?
“Should this stream of words go unanswered and such a speaker be vindicated?
3 ¿Son tus palabras de orgullo para callar a los hombres? ¿Y que nadie puede contestar a tus burlas, sin que nadie te avergüence?
Should your babbling put others to silence? Will you scoff without rebuke?
4 Puedes decir: Mi camino es limpio, y estoy libre de pecado en tus ojos.
You have said, ‘My doctrine is sound, and I am pure in Your sight.’
5 Pero si solo Dios tomara la palabra, abriera sus labios para discutir contigo;
But if only God would speak and open His lips against you,
6 ¡Y te dejaría en claro los secretos de la sabiduría y las maravillas de su propósito y que no te ha castigado de acuerdo a tu iniquidad!
and disclose to you the secrets of wisdom, for true wisdom has two sides. Know then that God exacts from you less than your iniquity deserves.
7 ¿Crees que investigando vas a encontrar la perfección en Dios, que vas descubrir los límites del Dios Todopoderoso?
Can you fathom the deep things of God or discover the limits of the Almighty?
8 Que puedes hacer, son más altos que el cielo; más profundo que él sepulcro, como lo conocerás; (Sheol h7585)
They are higher than the heavens—what can you do? They are deeper than Sheol—what can you know? (Sheol h7585)
9 Más largos en medida que la tierra, y más anchos que el mar.
Their measure is longer than the earth and wider than the sea.
10 Si él se atraviesa, aprisiona o congrega, ¿quién puede impedírselo?
If He comes along to imprison you, or convenes a court, who can stop Him?
11 Porque él sabe que los hombres son vanos; Él ve el mal y toma nota.
Surely He knows the deceit of men. If He sees iniquity, does He not take note?
12 Y así, un hombre vano obtendrá sabiduría, cuando él pollino de un asno salvaje nazca hombre.
But a witless man can no more become wise than the colt of a wild donkey can be born a man!
13 He aquí sí tu corazón está firme, extiende tus manos hacia él;
As for you, if you direct your heart and lift up your hands to Him,
14 Si apartas el mal de tus manos y no dejas que el mal tenga lugar en tu casa;
if you put away the iniquity in your hand, and allow no injustice to dwell in your tents,
15 Entonces verdaderamente tu rostro será levantado, sin ninguna marca de pecado, y estarás firme en tu lugar sin temor:
then indeed you will lift up your face without shame; you will stand firm and unafraid.
16 Porque tu dolor saldrá de tu memoria, como las aguas que fluyen:
For you will forget your misery, recalling it only as waters gone by.
17 Y tu vida será más brillante que el día; aunque esté oscuro, se volverá como la mañana.
Your life will be brighter than noonday; its darkness will be like the morning.
18 Y estarás confiado porque hay esperanza; después de mirar alrededor, confiadamente tomarás tu descanso;
You will be secure, because there is hope, and you will look around and lie down in safety.
19 Durmiendo sin temor al peligro; y los hombres desearán tener gracia en tus ojos;
You will lie down without fear, and many will court your favor.
20 Pero los ojos de los malvados se acabarán; no encontrarán refugio, y su única esperanza es la muerte.
But the eyes of the wicked will fail, and escape will elude them; they will hope for their last breath.”

< Job 11 >