< Job 11 >
1 Entonces Zofar el Naamatita respondió y dijo:
Naamathi Zophar loh a doo tih,
2 ¿Todas estas palabras quedan sin respuesta? ¿Un hombre tiene razón porque está lleno de palabras?
“Ol cungkuem te a doo moenih a? Hlang he a hmuilai ngawn tah tang dae ta.
3 ¿Son tus palabras de orgullo para callar a los hombres? ¿Y que nadie puede contestar a tus burlas, sin que nadie te avergüence?
Na olsai te hlang loh ngam vetih, na tamdaeng vaengah a hmaithae mahpawt nim?
4 Puedes decir: Mi camino es limpio, y estoy libre de pecado en tus ojos.
Te vaengah, ‘Ka rhingtuknah he cil tih na mikhmuh ah a caih la ka om,’ na ti.
5 Pero si solo Dios tomara la palabra, abriera sus labios para discutir contigo;
Khat bueng koinih Pathen loh thui hamla a paek vetih nang taengah a hmuilai a ong pawn ko.
6 ¡Y te dejaría en claro los secretos de la sabiduría y las maravillas de su propósito y que no te ha castigado de acuerdo a tu iniquidad!
Lungming cueihnah he rhaepnit a lo dongah cueihnah olhuep te nang taengah a thui pawn ko. Namah kah thaesainah lamloh Pathen loh nang n'hnilh te ming.
7 ¿Crees que investigando vas a encontrar la perfección en Dios, que vas descubrir los límites del Dios Todopoderoso?
Pathen kah khenah na hmuh tih, Tlungthang kah a khuetnah hil na hmuh a?
8 Que puedes hacer, son más altos que el cielo; más profundo que él sepulcro, como lo conocerás; (Sheol )
Vaan la a sang te metlam na saii eh? Saelkhui lakah a dung te metlam na ming eh? (Sheol )
9 Más largos en medida que la tierra, y más anchos que el mar.
A himbaidok loh diklai lakah a puet tih tuitunli lakah dangka ngai.
10 Si él se atraviesa, aprisiona o congrega, ¿quién puede impedírselo?
A hil tih a tlaeng tih a tingtun sak phoeiah tah u long anih a mael sak.
11 Porque él sabe que los hombres son vanos; Él ve el mal y toma nota.
Amah loh a poeyoek hlang rhoek khaw a ming ngawn dae boethae a hmuh vaengah yakming pawh.
12 Y así, un hombre vano obtendrá sabiduría, cuando él pollino de un asno salvaje nazca hombre.
Tedae tuihong hlang loh hloih koinih kohong marhang neh laak te hlang la a sak khaming.
13 He aquí sí tu corazón está firme, extiende tus manos hacia él;
Na lungbuei na cikngae tih a taengla na kut na phuel koinih,
14 Si apartas el mal de tus manos y no dejas que el mal tenga lugar en tu casa;
Na kut dongkah boethae te na lakhla tak tih na dap ah dumlai na khueh pawt atah,
15 Entonces verdaderamente tu rostro será levantado, sin ninguna marca de pecado, y estarás firme en tu lugar sin temor:
A lolhmaih kolla na maelhmai na ludoeng van bitni. Na om vaengah khaw tluektluek na long vetih na rhih om mahpawh.
16 Porque tu dolor saldrá de tu memoria, como las aguas que fluyen:
Nang ham tah thakthaenah te na hnilh vetih tui aka long voelh bangla na poek bitni.
17 Y tu vida será más brillante que el día; aunque esté oscuro, se volverá como la mañana.
Na khosak khaw khothun lakah sae vetih, a hmuep khaw mincang bangla om ni.
18 Y estarás confiado porque hay esperanza; después de mirar alrededor, confiadamente tomarás tu descanso;
Ngaiuepnah a om dongah na pangtung vetih ngaikhuek la na too phoeiah na yalh bitni.
19 Durmiendo sin temor al peligro; y los hombres desearán tener gracia en tus ojos;
Na kol vaengah na lakueng neh na maelhmai muep thae voel mahpawh.
20 Pero los ojos de los malvados se acabarán; no encontrarán refugio, y su única esperanza es la muerte.
Tedae halang kah mik tah kha vetih thuhaelnah khaw amih lamloh bing ni, a ngaiuepnah khaw hinglu polpainah la om ni,” a ti nah.