< Job 10 >
1 Mi alma está cansada de la vida; Dejaré que mis tristes pensamientos se liberen en palabras; Mi alma hará un clamor amargo.
I am weary of my life; I will give free expression to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
2 Diré a Dios: No me deseches como a un pecador; Dejame claro lo que tienes contra mi.
I will say to God, 'Do not merely condemn me; show me why you accuse me.
3 ¿Qué beneficio tiene para ti oprimir, renunciar a la obra de tus manos, y resplandecer en él consejo de los impíos?
Is it good to you that you should oppress me, to despise the work of your hands while you smile on the plans of the wicked?
4 ¿Tienes ojos de carne, o ves lo que el hombre ve?
Do you have eyes of flesh? Do you see like a man sees?
5 ¿Son tus días como los días del hombre, o tus años como los de él?
Are your days like the days of mankind or your years like the years of people,
6 Para que tomes nota de mi pecado, buscando mis faltas,
that you inquire after my iniquity and search after my sin,
7 Aunque veas que no soy malvado; ¿Y no hay nadie que pueda salvarme de tus manos?
although you know I am not guilty and there is no one who can rescue me from your hand?
8 Tus manos me hicieron, y fui formado por ti, pero luego, cambiando tu propósito, me entregaste a la destrucción.
Your hands have framed and fashioned me together round about, yet you are destroying me.
9 Oh, ten en cuenta que me hiciste de la tierra; ¿Y me enviarás de nuevo al polvo?
Call to mind, I beg you, that you have fashioned me like clay; will you bring me into dust again?
10 ¿No fui drenado como la leche, endureciendo como el queso?
Have you not poured me out like milk and curdled me like cheese?
11 Por ti estaba vestido con piel y carne, y unido con huesos y músculos.
You have clothed me with skin and flesh and knit me together with bones and sinews.
12 Me has dado favor, y tu gracia ha estado conmigo, y tu cuidado ha mantenido a salvo mi espíritu.
You have granted me life and covenant faithfulness; your help has guarded my spirit.
13 Pero guardaste estas cosas en el secreto de tu corazón; Estoy seguro de que esto estaba en tus pensamientos:
Yet these things you hid in your heart— I know that this is what you were thinking:
14 Que si me equivocaba, tomarías nota de ello y no me limpiarias del pecado:
that if I sinned, you would notice it; you would not acquit me of my iniquity.
15 Que si yo fuera malvado, la maldición vendría sobre mí; y si fuera justo, no levantaría mi cabeza, estoy hastiado de deshonra y aflicción.
If I have acted wickedly, woe to me; and even if I acted righteously, I could not lift up my head, since I am filled with disgrace— see my affliction!
16 Y que si hubiera motivo de orgullo, me seguirías como a un león; Y de nuevo muestras tus maravillas contra mí.
If my head were lifted up, you would stalk me like a lion; and again you would show yourself with marvellous acts of power against me.
17 Enviarias nuevos testigos contra mí, aumentando tu ira contra mí, y enviando nuevos ejércitos.
You bring new witnesses against me and increase your anger against me; you attack me with fresh armies.
18 ¿Por qué entonces me hiciste salir del cuerpo de mi madre? Hubiera sido mejor para mí haber tomado mi último aliento y nadie me hubiera visto.
Why, then, have you brought me out of the womb? I wish I had given up my spirit and that no eye had ever seen me.
19 Y para mí hubiera sido mejor no haber nacido; haber sido sacado del cuerpo de mi madre directamente a mi sepulcro.
I would have been as though I had never existed; I would have been carried from the womb to the grave.
20 ¿No son los días de mi vida cortos en número? Deja que tus ojos se aparten de mí, para que pueda tener un poco de alegría,
Are not my days only a few? Stop then, let me alone, so that I may have a little rest
21 Antes de ir al lugar desde donde no regresaré, a la tierra donde todo es oscuro y negro.
before I go from where I will not return, to the land of darkness and of the shadow of death,
22 Una tierra de espeso oscuro, sin orden, donde la luz misma es oscura.
the land that is as dark as midnight, the land of the shadow of death, without any order, where the light is like midnight.'”