< Job 10 >
1 Mi alma está cansada de la vida; Dejaré que mis tristes pensamientos se liberen en palabras; Mi alma hará un clamor amargo.
My soul is weary of my life; I will give free course to my complaint; I will speak in the bitterness of my soul.
2 Diré a Dios: No me deseches como a un pecador; Dejame claro lo que tienes contra mi.
I will say unto God: Do not condemn me; make me know wherefore Thou contendest with me.
3 ¿Qué beneficio tiene para ti oprimir, renunciar a la obra de tus manos, y resplandecer en él consejo de los impíos?
Is it good unto Thee that Thou shouldest oppress, that Thou shouldest despise the work of Thy hands, and shine upon the counsel of the wicked?
4 ¿Tienes ojos de carne, o ves lo que el hombre ve?
Hast Thou eyes of flesh? or seest Thou as man seeth?
5 ¿Son tus días como los días del hombre, o tus años como los de él?
Are Thy days as the days of man, or Thy years as a man's days,
6 Para que tomes nota de mi pecado, buscando mis faltas,
That Thou inquirest after mine iniquity, and searchest after my sin,
7 Aunque veas que no soy malvado; ¿Y no hay nadie que pueda salvarme de tus manos?
Although Thou knowest that I shall not be condemned; and there is none that can deliver out of Thy hand?
8 Tus manos me hicieron, y fui formado por ti, pero luego, cambiando tu propósito, me entregaste a la destrucción.
Thy hands have framed me and fashioned me together round about; yet Thou dost destroy me!
9 Oh, ten en cuenta que me hiciste de la tierra; ¿Y me enviarás de nuevo al polvo?
Remember, I beseech Thee, that Thou hast fashioned me as clay; and wilt Thou bring me into dust again?
10 ¿No fui drenado como la leche, endureciendo como el queso?
Hast Thou not poured me out as milk, and curdled me like cheese?
11 Por ti estaba vestido con piel y carne, y unido con huesos y músculos.
Thou hast clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
12 Me has dado favor, y tu gracia ha estado conmigo, y tu cuidado ha mantenido a salvo mi espíritu.
Thou hast granted me life and favour, and Thy providence hath preserved my spirit.
13 Pero guardaste estas cosas en el secreto de tu corazón; Estoy seguro de que esto estaba en tus pensamientos:
Yet these things Thou didst hide in Thy heart; I know that this is with Thee;
14 Que si me equivocaba, tomarías nota de ello y no me limpiarias del pecado:
If I sin, then Thou markest me, and Thou wilt not acquit me from mine iniquity.
15 Que si yo fuera malvado, la maldición vendría sobre mí; y si fuera justo, no levantaría mi cabeza, estoy hastiado de deshonra y aflicción.
If I be wicked, woe unto me; and if I be righteous, yet shall I not lift up my head — being filled with ignominy and looking upon mine affliction.
16 Y que si hubiera motivo de orgullo, me seguirías como a un león; Y de nuevo muestras tus maravillas contra mí.
And if it exalt itself, Thou huntest me as a lion; and again Thou showest Thyself marvellous upon me.
17 Enviarias nuevos testigos contra mí, aumentando tu ira contra mí, y enviando nuevos ejércitos.
Thou renewest Thy witnesses against me, and increasest Thine indignation upon me; host succeeding host against me.
18 ¿Por qué entonces me hiciste salir del cuerpo de mi madre? Hubiera sido mejor para mí haber tomado mi último aliento y nadie me hubiera visto.
Wherefore then hast Thou brought me forth out of the womb? Would that I had perished, and no eye had seen me!
19 Y para mí hubiera sido mejor no haber nacido; haber sido sacado del cuerpo de mi madre directamente a mi sepulcro.
I should have been as though I had not been; I should have been carried from the womb to the grave.
20 ¿No son los días de mi vida cortos en número? Deja que tus ojos se aparten de mí, para que pueda tener un poco de alegría,
Are not my days few? Cease then, and let me alone, that I may take comfort a little,
21 Antes de ir al lugar desde donde no regresaré, a la tierra donde todo es oscuro y negro.
Before I go whence I shall not return, even to the land of darkness and of the shadow of death;
22 Una tierra de espeso oscuro, sin orden, donde la luz misma es oscura.
A land of thick darkness, as darkness itself; a land of the shadow of death, without any order, and where the light is as darkness.