< Job 10 >
1 Mi alma está cansada de la vida; Dejaré que mis tristes pensamientos se liberen en palabras; Mi alma hará un clamor amargo.
I hate my life! Let me speak freely about my complaints—I can't keep my bitterness to myself.
2 Diré a Dios: No me deseches como a un pecador; Dejame claro lo que tienes contra mi.
I will tell God, “Don't just condemn me—tell me what you have against me.
3 ¿Qué beneficio tiene para ti oprimir, renunciar a la obra de tus manos, y resplandecer en él consejo de los impíos?
Do you enjoy accusing me? Why do you reject me, someone you made with your own hands, and yet smile on the scheming of the wicked?
4 ¿Tienes ojos de carne, o ves lo que el hombre ve?
Do you have human eyes? Do you see like human beings do?
5 ¿Son tus días como los días del hombre, o tus años como los de él?
Is your life as short as mortal beings? Are your years as brief as those of humanity,
6 Para que tomes nota de mi pecado, buscando mis faltas,
that you have to examine my wrongs and investigate my sins?
7 Aunque veas que no soy malvado; ¿Y no hay nadie que pueda salvarme de tus manos?
Even though you know I'm not guilty, no one can save me from you.
8 Tus manos me hicieron, y fui formado por ti, pero luego, cambiando tu propósito, me entregaste a la destrucción.
You made me and shaped me with your own hands, and yet you destroy me.
9 Oh, ten en cuenta que me hiciste de la tierra; ¿Y me enviarás de nuevo al polvo?
Remember that you shaped me like a piece of clay—are you now going to turn me back into dust?
10 ¿No fui drenado como la leche, endureciendo como el queso?
You poured me out like milk, you curdled me like cheese.
11 Por ti estaba vestido con piel y carne, y unido con huesos y músculos.
You clothed me with skin and flesh; you wove my body together with bones and muscles.
12 Me has dado favor, y tu gracia ha estado conmigo, y tu cuidado ha mantenido a salvo mi espíritu.
You granted me life and showed me your kindness; you have taken great care of me.
13 Pero guardaste estas cosas en el secreto de tu corazón; Estoy seguro de que esto estaba en tus pensamientos:
But you kept these things hidden in your heart. I know your purpose was
14 Que si me equivocaba, tomarías nota de ello y no me limpiarias del pecado:
to watch me, and if I sinned, then you would not forgive my wrongs.
15 Que si yo fuera malvado, la maldición vendría sobre mí; y si fuera justo, no levantaría mi cabeza, estoy hastiado de deshonra y aflicción.
If I'm guilty I'm in trouble, if I'm innocent I can't hold my head high because I'm totally disgraced as I look at my sufferings.
16 Y que si hubiera motivo de orgullo, me seguirías como a un león; Y de nuevo muestras tus maravillas contra mí.
If I do hold my head high you hunt me down like a lion, showing how powerful you are in hurting me.
17 Enviarias nuevos testigos contra mí, aumentando tu ira contra mí, y enviando nuevos ejércitos.
You repeat your arguments against me, you pour out more and more of your anger against me, you send fresh armies against me.
18 ¿Por qué entonces me hiciste salir del cuerpo de mi madre? Hubiera sido mejor para mí haber tomado mi último aliento y nadie me hubiera visto.
So why did you allow me to be born? I wish that I had died, and nobody had ever seen me!
19 Y para mí hubiera sido mejor no haber nacido; haber sido sacado del cuerpo de mi madre directamente a mi sepulcro.
It would have been better if I had never existed, taken straight from the womb to the grave.
20 ¿No son los días de mi vida cortos en número? Deja que tus ojos se aparten de mí, para que pueda tener un poco de alegría,
I only have a few days left, so why don't you leave me alone so I can have a little peace
21 Antes de ir al lugar desde donde no regresaré, a la tierra donde todo es oscuro y negro.
before I go to where I shall never return from, the land of darkness and the shadow of death—
22 Una tierra de espeso oscuro, sin orden, donde la luz misma es oscura.
the land of total darkness where death's shadow lies, a place of chaos where light itself is darkness.”