< Job 10 >

1 Mi alma está cansada de la vida; Dejaré que mis tristes pensamientos se liberen en palabras; Mi alma hará un clamor amargo.
“I loathe my own life; I will express my complaint and speak in the bitterness of my soul.
2 Diré a Dios: No me deseches como a un pecador; Dejame claro lo que tienes contra mi.
I will say to God: Do not condemn me! Let me know why You prosecute me.
3 ¿Qué beneficio tiene para ti oprimir, renunciar a la obra de tus manos, y resplandecer en él consejo de los impíos?
Does it please You to oppress me, to reject the work of Your hands and favor the schemes of the wicked?
4 ¿Tienes ojos de carne, o ves lo que el hombre ve?
Do You have eyes of flesh? Do You see as man sees?
5 ¿Son tus días como los días del hombre, o tus años como los de él?
Are Your days like those of a mortal, or Your years like those of a man,
6 Para que tomes nota de mi pecado, buscando mis faltas,
that You should seek my iniquity and search out my sin—
7 Aunque veas que no soy malvado; ¿Y no hay nadie que pueda salvarme de tus manos?
though You know that I am not guilty, and there is no deliverance from Your hand?
8 Tus manos me hicieron, y fui formado por ti, pero luego, cambiando tu propósito, me entregaste a la destrucción.
Your hands shaped me and altogether formed me. Would You now turn and destroy me?
9 Oh, ten en cuenta que me hiciste de la tierra; ¿Y me enviarás de nuevo al polvo?
Please remember that You molded me like clay. Would You now return me to dust?
10 ¿No fui drenado como la leche, endureciendo como el queso?
Did You not pour me out like milk, and curdle me like cheese?
11 Por ti estaba vestido con piel y carne, y unido con huesos y músculos.
You clothed me with skin and flesh, and knit me together with bones and sinews.
12 Me has dado favor, y tu gracia ha estado conmigo, y tu cuidado ha mantenido a salvo mi espíritu.
You have granted me life and loving devotion, and Your care has preserved my spirit.
13 Pero guardaste estas cosas en el secreto de tu corazón; Estoy seguro de que esto estaba en tus pensamientos:
Yet You concealed these things in Your heart, and I know that this was in Your mind:
14 Que si me equivocaba, tomarías nota de ello y no me limpiarias del pecado:
If I sinned, You would take note, and would not acquit me of my iniquity.
15 Que si yo fuera malvado, la maldición vendría sobre mí; y si fuera justo, no levantaría mi cabeza, estoy hastiado de deshonra y aflicción.
If I am guilty, woe to me! And even if I am righteous, I cannot lift my head. I am full of shame and aware of my affliction.
16 Y que si hubiera motivo de orgullo, me seguirías como a un león; Y de nuevo muestras tus maravillas contra mí.
Should I hold my head high, You would hunt me like a lion, and again display Your power against me.
17 Enviarias nuevos testigos contra mí, aumentando tu ira contra mí, y enviando nuevos ejércitos.
You produce new witnesses against me and multiply Your anger toward me. Hardships assault me in wave after wave.
18 ¿Por qué entonces me hiciste salir del cuerpo de mi madre? Hubiera sido mejor para mí haber tomado mi último aliento y nadie me hubiera visto.
Why then did You bring me from the womb? Oh, that I had died, and no eye had seen me!
19 Y para mí hubiera sido mejor no haber nacido; haber sido sacado del cuerpo de mi madre directamente a mi sepulcro.
If only I had never come to be, but had been carried from the womb to the grave.
20 ¿No son los días de mi vida cortos en número? Deja que tus ojos se aparten de mí, para que pueda tener un poco de alegría,
Are my days not few? Withdraw from me, that I may have a little comfort,
21 Antes de ir al lugar desde donde no regresaré, a la tierra donde todo es oscuro y negro.
before I go—never to return— to a land of darkness and gloom,
22 Una tierra de espeso oscuro, sin orden, donde la luz misma es oscura.
to a land of utter darkness, of deep shadow and disorder, where even the light is like darkness.”

< Job 10 >