< Jeremías 37 >
1 Y Sedequías, hijo de Josías, llegó a ser rey en lugar de Jeconías, hijo de Joacim, a quien Nabucodonosor, rey de Babilonia, hizo rey en la tierra de Judá.
Babylon siangpahrang Nebuchadnezzar loe Jehoiakim capa Jekoniah zuengah Josiah capa Zedekiah to Judah siangpahrang ah suek moe, prae to uksak.
2 Pero él, sus siervos y la gente de la tierra no escucharon las palabras del Señor que dijo por el profeta Jeremías.
Toe angmah hoi a tamnanawk, prae thungah kaom kaminawk loe tahmaa Jeremiah patohhaih rang hoiah thuih ih Angraeng ih lok to tahngai o ai.
3 Entonces el rey Sedequías envió a Jucal, el hijo de Selemías, y a Sofonías, hijo del sacerdote de Maasías, al profeta Jeremías, diciendo: Hagan ahora oración al SEÑOR, nuestro Dios.
Zedekiah siangpahrang mah, Shelemiah capa Jehukal hoi Maaseiah capa qaima Zephaniah to tahmaa Jeremiah khaeah patoeh; tahmenhaih hoiah aicae Angraeng Sithaw khaeah kaicae han vaihi lawk na thui paeh, tiah a naa o.
4 Ahora Jeremías andaba entre la gente, porque no lo habían encarcelado.
To naah Jeremiah loe thongim krah ai vop pongah, kaminawk salakah angzoh thaih moe, a caeh thai vop.
5 Y el ejército de Faraón había salido de Egipto; y los caldeos, que estaban atacando a Jerusalén, oyendo noticias de ellos, se fueron de Jerusalén.
To pacoengah Faro ih misatuh kaminawk loe Izip prae hoiah angzoh o; Jerusalem takui Khaldian kaminawk mah to tamthang to thaih o naah, Jerusalem to caeh o taak.
6 Entonces la palabra del Señor vino al profeta Jeremías, diciendo:
To naah tahmaa Jeremiah khaeah Angraeng ih lok to angzoh,
7 El Señor, el Dios de Israel, ha dicho: esto es lo que debes decirle al rey de Judá que te envió para que me enviaras las instrucciones: Mira, el ejército del Faraón, que ha salido en tu ayuda, se ha regresado a Egipto, a su tierra.
Israel Sithaw, Angraeng mah, Kai khaeah lokdueng han patoehkung, Judah siangpahrang khaeah, khenah, nang abomh han angzo Faro ih misatuh kaminawk loe angmacae prae Izip ah amlaem o let tih, tiah thuih paeh, tiah ang naa.
8 Y los caldeos volverán y harán la guerra contra esta ciudad, la tomarán y la incendiarán.
Khaldian kaminawk to angzo o let ueloe, hae vangpui phraek hanah tuh o tih, vangpui to la o ueloe, hmai hoiah thlaek o tih, tiah a thuih.
9 El Señor ha dicho: No tengan falsas esperanzas, diciéndose a sí mismos: Los Caldeos se alejarán de nosotros, porque no se irán.
Angraeng mah, Khaldian kaminawk mah ang caeh o taak boeh, tiah nangmacae hoi nangmacae to angling o hmah; nihcae mah na caeh o taak mak ai.
10 Porque incluso si hubieras vencido a todo el ejército de los caldeos que luchaban contra ti, y solo quedarán hombres heridos entre ellos, ellos se levantarían, cada uno en su tienda, e incendiarían esta ciudad.
Nangcae katuh Khaldian kaminawk to na pazawk o boih langlacadoeh, nihcae salakah kaom anghmat ahmaa caa kaminawk boih, angmacae ohhaih kahni imthung hoiah angthawk o ueloe, hae vangpui hae hmai hoiah thlaek o thai vop tih, tiah a naa.
11 Y sucedió que cuando el ejército caldeo en las afueras de Jerusalén se había ido por temor al ejército de Faraón,
Khaldian misatuh kaminawk loe Faro misatuh kaminawk ih tamthang to thaih o pongah, zit o moe, Jerusalem hoi hnuk amlaem o let naah,
12 Jeremías salió de Jerusalén para ir a la tierra de Benjamín, con el propósito de retomar su herencia entre la gente.
Jeremiah loe angmah ih kaminawk salakah a toep han koi thoemto hmuennawk to lak hanah, Jerusalem to tacawt taak moe, Benjamin prae ah a caeh.
13 Pero cuando él estaba en la puerta de Benjamín, un capitán de la guardia llamado Irías, el hijo de Selemías, el hijo de Hananías, que estaba estacionado allí, puso su mano sobre el profeta Jeremías, diciendo: Tú te pasas a los caldeos.
Toe Benjamin khongkha ah a phak naah, khongkha toepkung angraeng, Hananiah capa Shelemiah, anih ih capa Irijah mah, Jeremiah, nang loe Khaldian kaminawk khaeah na cawnh pongah, kang naeh, tiah a naa.
14 Entonces Jeremías dijo: Eso no es cierto; No voy a ir a los caldeos. Pero no quiso escucharlo; entonces Iría lo hizo prisionero y lo llevó a los gobernantes.
Jeremiah mah, To tih na ai ni, Khaldian kaminawk khaeah ka cawn ai, tiah a naa. Toe Irijah mah tahngai pae ai; to pongah Jeremiah to naeh moe, toksah ukkung angraengnawk khaeah a hoih.
15 Y los gobernantes se enojaron con Jeremías, le dieron golpes y lo pusieron en la cárcel en la casa de Jonatán, el escriba; porque habían hecho de su casa, la prisión.
Toksah angraengnawk loe Jeremiah nuiah palungphui o pongah, a boh o pacoengah ca tarikkung Jonathan ohhaih im ah paung o.
16 Entonces Jeremías entró en el agujero de la prisión, debajo de los arcos, y estuvo allí durante mucho tiempo.
Jeremiah to long thung ih thongim ah pakhrak o, Jeremiah loe ni pop parai thung to ah oh.
17 Entonces el rey Sedequías ordenó que lo sacaran; y el rey, interrogándolo en secreto en su casa, dijo: ¿Hay alguna palabra de parte del Señor? Y Jeremías dijo: Si. Entonces él dijo: Te entregarán en manos del rey de Babilonia.
To pacoengah Zedekiah siangpahrang mah kami to patoeh moe, anih to loisak; siangpahrang mah, Angraeng khae ih lok oh maw? tiah angmah im ah tamquta hoiah lok a duengh, to naah Jeremiah mah, Ue, Angraeng khae ih lok loe hae tiah oh, nang loe Babylon siangpahrang ban ah paek tih boeh, tiah a naa.
18 Entonces Jeremías dijo al rey Sedequías: ¿Cuál ha sido mi pecado contra ti o contra tus siervos o contra este pueblo, que me pusiste en la cárcel?
To pacoengah Jeremiah mah Zedekiah siangpahrang khaeah, Nang hoi na tamnanawk, hae kaminawk nuiah tih zaehaih maw ka sak moe, thongim thungah nang pakhrak?
19 ¿Dónde están ahora tus profetas que te dijeron: El rey de Babilonia no vendrá contra ti ni contra esta tierra?
Babylon siangpahrang mah na tuh mak ai, hae prae doeh tuh tang mak ai, tiah nang khaeah, lok kathui nangmah ih tahmaamawk loe vaihi naa ah maw caeh o boih loe?
20 Y ahora, te ruego que escuches, oh mi señor el rey; Deja que mi oración de ayuda venga ante ti, y no me hagas volver a la casa de Jonatán, el escriba, por temor a que yo pueda morir allí.
To pongah Aw ka angraeng siangpahrang, vaihi tahngai ah, tahmenhaih kang hnik; na hmaa ah tahmen kang hnikhaih lok hae, na talawk pae ah; kai hae ca tarik kami Jonathan im ah amlaemsak hmah, to tih ai nahaeloe to ahmuen ah ka dueh moeng tih, tiah a naa.
21 Luego, por orden del rey Sedequías, Jeremías fue puesto en el lugar de los vigilantes armados, y cada día le daban un pastel de pan de la calle de los panaderos, hasta que el pan de la ciudad fue agotado. Así se mantuvo a Jeremías en lugar de los vigilantes armados.
To naah Zedekiah siangpahrang mah, Jeremiah to thongim thungah pakhrak moe, vangpui thung ih takaw boeng ai karoek to, takaw zawhhaih ahmuen hoiah ni thokkruek takaw kae maeto paek hanah lok a paek; to tiah Jeremiah loe thongim thungah oh.