< Oseas 8 >
1 Pon la trompeta en tu boca. Él viene como un águila contra la casa del Señor; porque han ido en contra de mi pacto, no han guardado mi ley.
Pune trâmbiţa la gură. El va veni ca o acvilă împotriva casei DOMNULUI, pentru că au încălcat legământul meu şi s-au răzvrătit împotriva legii mele.
2 Clamarán a mi: Nosotros, Israel, te conocemos, oh Dios de Israel.
Israel va striga către mine: Dumnezeul meu, noi te cunoaştem.
3 Israel ha renunciado a lo que es bueno; Sus enemigos irán tras él.
Israel a lepădat ceea ce este bun; duşmanul îl va urmări.
4 Han puesto reyes, pero no por mí; han nombrado príncipes, pero yo no lo sabía; han hecho imágenes de plata y oro, para su propia destrucción.
Ei şi-au pus împăraţi, dar nu prin mine; au făcut prinţi fără ca eu să ştiu; din argintul lor şi din aurul lor şi-au făcut idoli ca să fie stârpiţi.
5 No tendré nada que ver con tu becerro, oh Samaria; mi ira arde contra ellos; ¿Cuánto tiempo pasará antes de que los hijos de Israel se purifiquen?
Viţelul tău, Samaria, te-a lepădat; mânia mea este aprinsă împotriva lor; cât timp va fi până când vor ajunge la nevinovăţie?
6 El artesano lo hizo, no es dios; El buey de Samaria se partirá en pedazos.
Fiindcă din Israel a fost şi aceasta; lucrătorul l-a făcut, de aceea nu este Dumnezeu; dar viţelul Samariei va fi spart în bucăţi.
7 Porque han sembrado el viento, y su fruto será la tormenta; su grano no tiene tallo, no dará comida, y si lo tiene, una nación extranjera lo tomará.
Căci au semănat vânt şi vor secera vârtejul de vânt; nu are spic; mugurele nu va da făină; şi dacă totuşi dă roadă, străinii îl vor înghiţi.
8 Israel ha venido a la destrucción; ahora están entre las naciones como una copa en la que no hay placer.
Israel este înghiţit; acum, printre neamuri, ei vor fi ca un vas în care nu este plăcere.
9 Porque subieron a Asiria como un asno salvaje; Efraín ha comprado amantes.
Fiindcă au urcat în Asiria, un măgar sălbatic, singur; Efraim a angajat iubiţi.
10 Pero aunque dan dinero a las naciones para que lo ayuden, los juntaré y los afligiré un poco por la carga del rey y gobernantes.
Da, deşi au angajat printre naţiuni, acum îi voi aduna, şi se vor întrista puţin timp din cauza poverii împăratului prinţilor.
11 Debido a que Efraín ha aumentado los altares por el pecado, los altares se han convertido en una causa de pecado para él.
Pentru că Efraim a făcut multe altare pentru a păcătui, altarele îi vor fi pentru a păcătui.
12 Aunque pongo mi ley por escrito para él en diez mil reglas, son consideradas como algo extraño.
I-am scris lucrurile măreţe ale legii mele, dar erau socotite ca un lucru străin.
13 Él da las ofrendas de sus amantes, y toma la carne como alimento; pero el Señor no tiene placer en ellos; ahora tendrá en cuenta su maldad y les dará el castigo de sus pecados; Regresarán a Egipto.
Carne sacrifică ei pentru sacrificiile ofrandelor mele, şi o mănâncă; dar DOMNUL nu le primeşte; acum îşi va aminti nelegiuirea lor şi va cerceta păcatele lor; ei se vor întoarce în Egipt.
14 Porque Israel no tiene memoria de su Hacedor, y ha levantado los palacios de los reyes; y Judá ha hecho grande el número de sus ciudades amuralladas. Pero enviaré un incendio a sus pueblos y pondré fin a sus palacios.
Fiindcă Israel a uitat pe Făcătorul lui şi construieşte temple; şi Iuda a înmulţit cetăţile întărite; dar eu voi trimite un foc asupra cetăţilor lui şi acesta le va mistui palatele.