< Oseas 8 >
1 Pon la trompeta en tu boca. Él viene como un águila contra la casa del Señor; porque han ido en contra de mi pacto, no han guardado mi ley.
“Place a trumpet at your lips! An eagle is coming over the house of Yahweh because the people have broken my covenant and rebelled against my law.
2 Clamarán a mi: Nosotros, Israel, te conocemos, oh Dios de Israel.
They cry out to me, 'My God, we in Israel know you.'
3 Israel ha renunciado a lo que es bueno; Sus enemigos irán tras él.
But Israel has rejected what is good, and the enemy will pursue him.
4 Han puesto reyes, pero no por mí; han nombrado príncipes, pero yo no lo sabía; han hecho imágenes de plata y oro, para su propia destrucción.
They have set up kings, but not by me. They have made princes, but without my knowledge. With their silver and gold they have made idols for themselves, but it was only so they might be cut off.”
5 No tendré nada que ver con tu becerro, oh Samaria; mi ira arde contra ellos; ¿Cuánto tiempo pasará antes de que los hijos de Israel se purifiquen?
“Your calf has been rejected, Samaria. My anger is burning against these people. For how long will they stay guilty?
6 El artesano lo hizo, no es dios; El buey de Samaria se partirá en pedazos.
For this idol came from Israel; a workman made it; it is not God! The calf of Samaria will be broken to pieces.
7 Porque han sembrado el viento, y su fruto será la tormenta; su grano no tiene tallo, no dará comida, y si lo tiene, una nación extranjera lo tomará.
For the people sow the wind and reap the whirlwind. The standing grain has no heads; it yields no flour. If it does come to maturity, foreigners will devour it.
8 Israel ha venido a la destrucción; ahora están entre las naciones como una copa en la que no hay placer.
Israel is swallowed up; now they lie among the nations like something useless.
9 Porque subieron a Asiria como un asno salvaje; Efraín ha comprado amantes.
For they went up to Assyria like a wild donkey all alone. Ephraim has hired lovers for herself.
10 Pero aunque dan dinero a las naciones para que lo ayuden, los juntaré y los afligiré un poco por la carga del rey y gobernantes.
Even though they have hired lovers among the nations, I will now gather them together. They will begin to waste away because of the oppression of the king of princes.
11 Debido a que Efraín ha aumentado los altares por el pecado, los altares se han convertido en una causa de pecado para él.
For Ephraim has multiplied altars for sin offerings, but they have become altars for committing sins instead.
12 Aunque pongo mi ley por escrito para él en diez mil reglas, son consideradas como algo extraño.
I could write down my law for them ten thousand times, but they would view it as something strange to them.
13 Él da las ofrendas de sus amantes, y toma la carne como alimento; pero el Señor no tiene placer en ellos; ahora tendrá en cuenta su maldad y les dará el castigo de sus pecados; Regresarán a Egipto.
As for the sacrifices of my offerings, they sacrifice meat and eat it, but I, Yahweh, do not accept them. Now I will think about their iniquity and punish their sins. They will return to Egypt.
14 Porque Israel no tiene memoria de su Hacedor, y ha levantado los palacios de los reyes; y Judá ha hecho grande el número de sus ciudades amuralladas. Pero enviaré un incendio a sus pueblos y pondré fin a sus palacios.
Israel has forgotten me, his Maker, and has built palaces. Judah has fortified many cities, but I will send fire on his cities; it will destroy his fortresses.