< Oseas 8 >
1 Pon la trompeta en tu boca. Él viene como un águila contra la casa del Señor; porque han ido en contra de mi pacto, no han guardado mi ley.
Put the horn to your mouth. He comes like an eagle against the house of the Lord; because they have gone against my agreement, they have not kept my law.
2 Clamarán a mi: Nosotros, Israel, te conocemos, oh Dios de Israel.
They will send up to me a cry for help: We, Israel, have knowledge of you, O God of Israel.
3 Israel ha renunciado a lo que es bueno; Sus enemigos irán tras él.
Israel has given up what is good; his haters will go after him.
4 Han puesto reyes, pero no por mí; han nombrado príncipes, pero yo no lo sabía; han hecho imágenes de plata y oro, para su propia destrucción.
They have put up kings, but not by me; they have made princes, but I had no knowledge of it; they have made images of silver and gold, so that they may be cut off.
5 No tendré nada que ver con tu becerro, oh Samaria; mi ira arde contra ellos; ¿Cuánto tiempo pasará antes de que los hijos de Israel se purifiquen?
I will have nothing to do with your young ox, O Samaria; my wrath is burning against them; how long will it be before the children of Israel make themselves clean?
6 El artesano lo hizo, no es dios; El buey de Samaria se partirá en pedazos.
The workman made it, it is no god; the ox of Samaria will be broken into bits.
7 Porque han sembrado el viento, y su fruto será la tormenta; su grano no tiene tallo, no dará comida, y si lo tiene, una nación extranjera lo tomará.
For they have been planting the wind, and their fruit will be the storm; his grain has no stem, it will give no meal, and if it does, a strange nation will take it.
8 Israel ha venido a la destrucción; ahora están entre las naciones como una copa en la que no hay placer.
Israel has come to destruction; now they are among the nations like a cup in which there is no pleasure.
9 Porque subieron a Asiria como un asno salvaje; Efraín ha comprado amantes.
For they have gone up to Assyria like an ass going by himself; Ephraim has given money to get lovers.
10 Pero aunque dan dinero a las naciones para que lo ayuden, los juntaré y los afligiré un poco por la carga del rey y gobernantes.
But though they give money to the nations for help, still I will send them in all directions; and in a short time they will be without a king and rulers.
11 Debido a que Efraín ha aumentado los altares por el pecado, los altares se han convertido en una causa de pecado para él.
Because Ephraim has been increasing altars for sin, altars have become a cause of sin to him.
12 Aunque pongo mi ley por escrito para él en diez mil reglas, son consideradas como algo extraño.
Though I put my law in writing for him in ten thousand rules, they are to him as a strange thing.
13 Él da las ofrendas de sus amantes, y toma la carne como alimento; pero el Señor no tiene placer en ellos; ahora tendrá en cuenta su maldad y les dará el castigo de sus pecados; Regresarán a Egipto.
He gives the offerings of his lovers, and takes the flesh for food; but the Lord has no pleasure in them; now he will keep in mind their evil-doing and give them the punishment of their sins; they will go back to Egypt.
14 Porque Israel no tiene memoria de su Hacedor, y ha levantado los palacios de los reyes; y Judá ha hecho grande el número de sus ciudades amuralladas. Pero enviaré un incendio a sus pueblos y pondré fin a sus palacios.
For Israel has no memory of his Maker, and has put up the houses of kings; and Judah has made great the number of his walled towns. But I will send a fire on his towns and put an end to his great houses.