< Oseas 6 >
1 Vengan, volvamos al Señor; porque nos ha herido pero nos vendará; él ha dado golpes pero nos sanará.
В скорби своей они с раннего утра будут искать Меня и говорить: пойдем и возвратимся к Господу! ибо Он уязвил - и Он исцелит нас, поразил - и перевяжет наши раны;
2 Después de dos días nos dará vida, y al tercer día nos hará levantarnos y viviremos ante su presencia.
оживит нас через два дня, в третий день восставит нас, и мы будем жить пред лицем Его.
3 Y tengamos conocimiento, sigamos el conocimiento del Señor; su salida es segura como el amanecer, sus decisiones salen como la luz; Él vendrá a nosotros como la lluvia, como la lluvia de primavera que riega la tierra.
Итак, познаем, будем стремиться познать Господа; как утренняя заря - явление Его, и Он придет к нам, как дождь, как поздний дождь, оросит землю.
4 Oh Efraín, ¿qué haré contigo? Oh Judá, ¿qué haré contigo? Porque tu amor es como una nube matutina, y como el rocío temprano que se evapora.
Что сделаю тебе, Ефрем? что сделаю тебе, Иуда? Благочестие ваше как утренний туман и как роса, скоро исчезающая.
5 Así que lo he cortado por medio de los profetas; les di enseñanza por las palabras de mi boca; y tu justicia será como la luz que sale.
Посему Я поражал через пророков и бил их словами уст Моих, и суд Мой как восходящий свет.
6 Porque mi deseo es misericordia y no sacrificios; por el conocimiento de Dios más que las ofrendas quemadas.
Ибо Я милости хочу, а не жертвы, и Боговедения более, нежели всесожжений.
7 Pero como un hombre, han ido en contra del pacto; allí se rebelaron contra mí.
Они же, подобно Адаму, нарушили завет и там изменили Мне.
8 Galaad es una ciudad de malhechores marcados con sangre.
Галаад город нечестивцев, запятнанный кровью.
9 Y como una banda de ladrones que esperan a un hombre, los sacerdotes observan en secreto el camino de los que van rápidamente a Siquem, porque están obrando con maldad.
Как разбойники подстерегают человека, так сборище священников убивают на пути в Сихем и совершают мерзости.
10 En Israel he visto algo muy malo; allí está la prostitución de Efraín, Israel es inmundo;
В доме Израиля Я вижу ужасное; там блудодеяние у Ефрема, осквернился Израиль.
11 Y para Judá hay una cosecha, cuando yo haga volver el cautiverio de mi pueblo.
И тебе, Иуда, назначена жатва, когда Я возвращу плен народа Моего.