< Oseas 6 >
1 Vengan, volvamos al Señor; porque nos ha herido pero nos vendará; él ha dado golpes pero nos sanará.
Come, and let vs returne to the Lord: for he hath spoyled, and he will heale vs: he hath wounded vs, and he will binde vs vp.
2 Después de dos días nos dará vida, y al tercer día nos hará levantarnos y viviremos ante su presencia.
After two dayes will he reuiue vs, and in the third day he will raise vs vp, and we shall liue in his sight.
3 Y tengamos conocimiento, sigamos el conocimiento del Señor; su salida es segura como el amanecer, sus decisiones salen como la luz; Él vendrá a nosotros como la lluvia, como la lluvia de primavera que riega la tierra.
Then shall we haue knowledge, and indeuour our selues to know the Lord: his going forth is prepared as the morning, and he shall come vnto vs as the raine, and as the latter raine vnto the earth.
4 Oh Efraín, ¿qué haré contigo? Oh Judá, ¿qué haré contigo? Porque tu amor es como una nube matutina, y como el rocío temprano que se evapora.
O Ephraim, what shall I doe vnto thee? O Iudah, how shall I intreate thee? for your goodnesse is as a morning cloude, and as the morning dewe it goeth away.
5 Así que lo he cortado por medio de los profetas; les di enseñanza por las palabras de mi boca; y tu justicia será como la luz que sale.
Therefore haue I cut downe by the Prophets: I haue slaine them by the wordes of my mouth, and thy iudgements were as the light that goeth forth.
6 Porque mi deseo es misericordia y no sacrificios; por el conocimiento de Dios más que las ofrendas quemadas.
For I desired mercie, and not sacrifice, and the knowledge of God more then burnt offrings.
7 Pero como un hombre, han ido en contra del pacto; allí se rebelaron contra mí.
But they like men haue transgressed the couenant: there haue they trespassed against me.
8 Galaad es una ciudad de malhechores marcados con sangre.
Gilead is a citie of them that worke iniquitie, and is polluted with blood.
9 Y como una banda de ladrones que esperan a un hombre, los sacerdotes observan en secreto el camino de los que van rápidamente a Siquem, porque están obrando con maldad.
And as the eues waite for a man, so the companie of Priestes murder in the way by consent: for they worke mischiefe.
10 En Israel he visto algo muy malo; allí está la prostitución de Efraín, Israel es inmundo;
I haue seene vileny in the house of Israel: there is ye whoredome of Ephraim: Israel is defiled.
11 Y para Judá hay una cosecha, cuando yo haga volver el cautiverio de mi pueblo.
Yea, Iudah hath set a plant for thee, whiles I woulde returne ye captiuitie of my people.