< Oseas 10 >
1 Israel es una vid ramificada, llena de fruto; a medida que aumenta su fruto, también aumenta el número de sus altares; conforme a la riqueza de su tierra, también aumentaron sus imágenes.
Israel é uma videira luxuriante que produz seus frutos. De acordo com a abundância de seus frutos, ele multiplicou seus altares. À medida que sua terra prosperou, eles enfeitaram suas pedras sagradas.
2 Su corazón será dividido; ahora serán hallados culpables: Él Señor derribará sus altares y destruirá sus pilares.
O coração deles está dividido. Agora eles serão considerados culpados. Ele demolirá seus altares. Ele destruirá suas pedras sagradas.
3 Ahora, en verdad, dirán: No tenemos rey, porque no tememos al Señor; y el rey, ¿qué puede hacer por nosotros?
Certamente agora eles dirão: “Nós não temos rei, pois não tememos Yahweh”; e o rei, o que ele pode fazer por nós”?
4 Sus palabras son necias; hacen acuerdos con falsos juramentos, por lo que el castigo surgirá como una planta venenosa en un campo arado.
Eles fazem promessas, jurando falsamente ao fazer convênios. Portanto, o julgamento surge como ervas daninhas venenosas nos sulcos do campo.
5 La gente de Samaria se llenará de miedo a causa del buey de Bet-aven; su gente tendrá pena por ello, y sus sacerdotes darán gritos de dolor por su gloria, porque la gloria se ha ido volando.
Os habitantes de Samaria ficarão aterrorizados com os bezerros da Beth Aven, pois seu povo se lamentará por ela, juntamente com seus padres que se regozijaram por ela, por sua glória, porque se afastou dela.
6 Y se lo llevarán a Asiria y como tributo se lo darán al gran rey; la vergüenza vendrá sobre Efraín, e Israel será avergonzado de su consejo.
Também será levado à Assíria para um presente a um grande rei. Ephraim receberá vergonha, e Israel terá vergonha de seu próprio conselho.
7 En cuanto a Samaria, su rey está destruido, como la espuma en el agua.
Samaria e seu rei flutuam para longe como um galho sobre a água.
8 Y los lugares altos de Avén, el pecado de Israel, serán destruidos; espinas y plantas de desecho subirán a sus altares; Ellos dirán a las montañas: Cubrenos y a las colinas, desciende sobre nosotros.
Os lugares altos também de Aven, o pecado de Israel, serão destruídos. O espinho e o cardo subirão em seus altares. Eles dirão às montanhas: “Cubram-nos!” e às colinas: “Caiam sobre nós!”
9 Oh Israel, has hecho lo malo desde los días de Gabaa; allí tomaron su posición, para que la lucha contra los hijos del mal no los alcanzará en Guibea.
“Israel, você pecou desde os dias de Gibeah. Lá eles permaneceram. A batalha contra os filhos da iniquidade não os ultrapassa em Gibeah.
10 Vendré y les castigaré; y los pueblos se unirán contra ellos cuando les dé la recompensa de sus dos pecados.
Quando for meu desejo, vou castigá-los; e as nações estarão reunidas contra eles quando estão vinculados a suas duas transgressões.
11 Y Efraín es una novilla entrenada, que se complace en machacar el grano; pero le he puesto un yugo en su hermoso cuello; pondré un jinete a lomos de Efraín; Judá estará trabajando el arado, Jacob estará labrarando la tierra.
Ephraim é uma novilha treinada que gosta de debulhar, por isso vou colocar um jugo em seu lindo pescoço. Vou colocar um cavaleiro em Ephraim. Judah vai arar. Jacob vai quebrar seus torrões.
12 Siembra la semilla de la justicia, cosecha conforme a la misericordia, rompan la tierra para sembrar, porque es tiempo de buscar al Señor, hasta que él venga y les enseñe justicia.
Semeiem para vocês mesmos em retidão, colher de acordo com a bondade. Quebre seu terreno alqueivado, pois é hora de buscar Yahweh, até que ele venha e chova a justiça sobre você.
13 Has estado arando el pecado, has cosechado la injusticia, el fruto del engaño ha sido tu alimento, porque pusiste fe en tu camino, en el número de tus hombres de guerra.
Você lavrou a maldade. Você colheu a iniqüidade. Você comeu o fruto da mentira, para você confiar no seu caminho, na multidão de seus poderosos homens.
14 Entonces se levantará un gran clamor entre tu pueblo, y todas tus fortalezas serán destruidas, como Bet-arbel fue destruida por Salman en el día de la guerra, como la madre fue despedazada en las rocas con sus hijos.
Therefore um rugido de batalha surgirá entre seu povo, e todas as suas fortalezas serão destruídas, como Shalman destruiu Beth Arbel no dia da batalha. A mãe foi despedaçada com seus filhos.
15 Así será hecho en Betel por su gran maldad; al amanecer, el rey de Israel será destruido por completo.
Então Bethel fará com você por causa de sua grande maldade. Ao amanhecer, o rei de Israel será destruído.