< Hebreos 7 >

1 Porque este Melquisedec, el rey de Salem, sacerdote del Dios Altísimo, que dio a Abraham su bendición, y se encontró con él cuando regresó después de matar a los reyes,
For this Melchizedek, king of Salem, priest of the most high God, who met Abraham returning from the slaughter of the kings, and blessed him,
2 Y a quien Abraham dio la décima parte de todo lo que tenía, siendo nombrado primero Rey de la justicia, y luego, además, Rey de Salem, es decir, Rey de la paz;
to whom also Abraham apportioned a tenth part of all, who by interpretation is first King of righteousness, and then also was King of Salem, which is, King of peace,
3 Sin padre ni madre, ni familia, sin nacimiento ni fin en su vida, hecho semejante al Hijo de Dios, es sacerdote para siempre.
without father, without mother, without record of descent, having neither beginning of days, nor end of life, but likened to the Son of God, remaineth a priest for ever.
4 Ahora ve cuán grande era este hombre, a quien nuestro padre Abraham dio la décima parte de lo que había ganado en la batalla.
Consider now how great this man was, to whom even Abraham the patriarch gave a tenth of the spoils.
5 Y es verdad que por la ley, los hijos de Leví que tienen la posición de sacerdotes pueden tomar la décima parte de los bienes del pueblo; es decir, lo toman de sus hermanos, aunque éstos son hijos de Abraham.
And those indeed of the sons of Levi who receive the office of the priesthood have a command to take tithes of the people by the Law, that is, of their brethren, though they have come out of the loins of Abraham;
6 Pero este hombre, que no era de su familia, tomó el décimo de Abraham, y bendijo al que Dios le había encomendado.
but he whose descent is not reckoned from them took tithes of Abraham, and blessed him who had the promises.
7 Pero no hay duda de que él menor es bendecido por él mayor.
And beyond all contradiction the less is blessed by the greater.
8 Ahora bien, en este momento, los hombres por los cuales la muerte tiene poder toman el décimo; pero luego fue tomada por uno de los cuales se da testimonio que está viviendo.
And here indeed men that die receive tithes; but there he of whom it is testified that he liveth.
9 Y podemos decir que en Abraham, incluso Leví, que tiene derecho a tomar la décima parte, se la dio;
And so to speak, Levi also, who receiveth tithes, paid tithes in Abraham;
10 Porque todavía estaba en el cuerpo de su padre cuando Melquisedec vino a él.
for he was yet in the loins of his father when Melchizedek met him.
11 Ahora bien, si era posible que las cosas se perfeccionan por medio de los sacerdotes de la casa de Leví (porque la ley se le dio a las personas en relación con ellos), ¿qué necesidad había de otro sacerdote que era del orden de Melquisedec y no del orden de Aarón?
If indeed perfection had been by the Levitical priesthood, (for under it the people hath received the Law, ) what further need was there that a different priest should arise after the order of Melchizedek, and not be called alter the order of Aaron?
12 Porque si los sacerdotes son cambiados, es necesario hacer un cambio en la ley.
For if the priesthood is changed, there takes place of necessity a change of the law.
13 Porque aquel de quien se dice esto, viene de otra tribu, de la cual nadie ha hecho ofrendas en el altar.
For he of whom these things are spoken belonged to another tribe, of which no one hath given attendance at the altar;
14 Porque está claro que nuestro Señor sale de Judá, y Moisés no dijo nada acerca de los sacerdotes de esa tribu.
for it is well-known that our Lord sprang out of Judah, in regard to which tribe Moses spoke nothing concerning priests.
15 Y esto es aún más claro si ha surgido un segundo sacerdote que es como Melquisedec,
And it is still more abundantly evident, if after the likeness of Melchizedek there ariseth a different priest,
16 Es decir, no hecho por una ley basada en la carne, sino por el poder de una vida sin fin:
who hath been made, not according to the law of a fleshly commandment, but according to the power of an indissoluble life.
17 Porque ha sido testigo de él, eres un sacerdote para siempre según el orden de Melquisedec. (aiōn g165)
For it is testified of him, “Thou art a priest for ever, after the order of Melchizedek.” (aiōn g165)
18 Así que la ley que fue antes se ha anulado, porque era débil e ineficiente.
For on the one hand there takes place an annulling of the commandment which went before, on account of its weakness and unprofitableness, —
19 (Porque la ley nada perfeccionó ), y en su lugar hay una mejor esperanza, a través de la cual nos acercamos a Dios.
for the Law perfected nothing, —and on the other, the bringing in of a better hope, by which we draw near to God.
20 Y como esto no es sin tomar un juramento,
And inasmuch as it was not without an oath that he was made priest,
21 Porque aquellos fueron hechos sacerdotes sin juramento, pero este fue hecho sacerdote con juramento por el que dice de él: él Señor hizo su juramento, y no se arrepentirá: tú eres un sacerdote para siempre, según el orden de Melquisedec. (aiōn g165)
—for they indeed have been made priests without an oath; but he with an oath by him who said to him, “The Lord swore, and will not repent, Thou art a priest for ever,”— (aiōn g165)
22 Por tanto, es un mejor pacto que tenemos a través de Jesús.
by so much hath Jesus become the surety of a better covenant.
23 Y es verdad que ha habido un gran número de esos sacerdotes, debido a que por la muerte no podían continuar;
And they indeed have been many priests, because they have been prevented from continuing by reason of death;
24 Pero este sacerdote, porque su vida continúa para siempre, no cambia. (aiōn g165)
but he, because he abideth ever, hath an unchangeable priesthood; (aiōn g165)
25 Para que él sea plenamente capaz de ser el salvador de todos los que vienen a Dios a través de él, porque él siempre está vivo para interceder a Dios por ellos.
wherefore he is able also to save to the utmost those who come to God through him, since he ever liveth to make intercession for them.
26 Porque tal sumo sacerdote nos convenía, uno que es santo y sin maldad, que no hace nada malo, que no tiene parte con los pecadores, y lo hace más elevado que los cielos:
For such a high-priest also became us, holy, harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
27 Que no tiene necesidad de hacer ofrendas por los pecados todos los días, como esos sumos sacerdotes, primero para sí mismo, y luego para la gente; porque hizo esto de una vez y para siempre cuando hizo una ofrenda de sí mismo.
who hath not necessity daily, as the high-priests, to offer up sacrifice first for his own sins, and then for those of the people; for this he did once for all, when he offered up himself.
28 La ley hace sacerdotes de hombres débiles; pero la palabra del juramento, que fue hecha después de la ley, le da esa posición, al Hijo, en quien todo lo bueno es perfecto para siempre. (aiōn g165)
For the Law maketh men high-priests, who have infirmity; but the word of the oath, which was after the Law, maketh the Son, who is perfected for ever. (aiōn g165)

< Hebreos 7 >