< Hebreos 3 >
1 Por esta razón, hermanos santos, llamados por Dios para tener una parte en el cielo, piensen en Jesús, el representante y sumo sacerdote de nuestra fe;
Therefore, holy brethren, sharers with others in a heavenly invitation, fix your thoughts on Jesus, the Apostle and High Priest whose followers we profess to be.
2 El que fue fiel a Dios, que le dio su lugar, como lo hizo Moisés en toda su casa.
How faithful He was to Him who appointed Him, just as Moses also was faithful in all God's house!
3 Y era correcto que este hombre tuviera más honor que Moisés, así como el que construye una casa tiene más honor que la casa.
For Jesus has been counted worthy of greater glory than Moses, in so far as he who has built a house has higher honour than the house itself.
4 Porque cada casa tiene un constructor; pero el constructor de todas las cosas es Dios.
For every house has had a builder, and the builder of all things is God.
5 Y ciertamente Moisés guardó la fe como siervo en toda su casa, y como testigo de lo que se iba a decir más tarde;
Moreover, Moses was faithful in all God's house as a servant in delivering the message given him to speak;
6 Pero Cristo como un hijo, sobre esta casa de Dios que somos nosotros, si mantenemos nuestros corazones fijos en la esperanza alegre y cierta hasta el final.
but Christ was faithful as a Son having authority over God's house, and we are that house, if we hold firm to the End the boldness and the hope which we boast of as ours.
7 Y así, como dice el Espíritu Santo: Hoy, si permites que su voz venga a tus oídos,
For this reason--as the Holy Spirit warns us, "To-day, if you hear His voice,
8 No seas duro de corazón, como cuando me hiciste enojar, en el día de la prueba en el desierto,
do not harden your hearts as your forefathers did in the time of the provocation on the day of the temptation in the Desert,
9 Cuando tus padres me pusieron a prueba, y vieron mis obras durante cuarenta años.
where your forefathers so sorely tried My patience and saw all that I did during forty years.
10 Y causaron que me enojara con esta generación, y dije: En todo momento están extraviados en sus corazones, y no han querido conocer mis caminos;
Therefore I was greatly grieved with that generation, and I said, 'They are ever going astray in heart, and have not learnt to know My paths.'
11 Y enojado, hice un juramento, diciendo: No pueden venir a mi reposo.
As I swore in My anger, they shall not be admitted to My rest" --
12 Hermanos míos, tengan cuidado de que no haya en ninguno de ustedes, por casualidad, un corazón malvado sin fe, apartándose del Dios viviente:
see to it, brethren, that there is never in any one of you--as perhaps there may be--a sinful and unbelieving heart, manifesting itself in revolt from the ever-living God.
13 Pero den consuelo unos a otros todos los días mientras permanezca el día de hoy; para que ninguno de ustedes se endurezca por el engaño del pecado;
On the contrary encourage one another, day after day, so long as To-day lasts, so that not one of you may be hardened through the deceitful character of sin.
14 Porque si guardamos la fe que teníamos al principio, aun hasta el fin, tenemos parte con Cristo;
For we have, all alike, become sharers with Christ, if we really hold our first confidence firm to the End;
15 Como se dice: Hoy, si permites que su voz llegue a tus oídos, no seas duro de corazón, como cuando lo hiciste enojar.
seeing that the warning still comes to us, "To-day, if you hear His voice, do not harden your hearts as your forefathers did in the time of the provocation."
16 ¿Quiénes lo provocaron después de haber oído su voz? ¿No fueron todos los que salieron de Egipto con Moisés?
For who were they that heard, and yet provoked God? Was it not the whole of the people who had come out of Egypt under the leadership of Moses?
17 ¿Y con quién estuvo enojado durante cuarenta años? ¿No fue con los que hicieron el mal, que murieron en el desierto?
And with whom was God so greatly grieved for forty years? Was it not with those who had sinned, and whose dead bodies fell in the Desert?
18 ¿Y a quiénes juró que no vendrían al lugar de reposo? ¿No fue a los que fueron en contra de sus órdenes?
And to whom did He swear that they should not be admitted to His rest, if it was not to those who were disobedient?
19 Entonces vemos que no pudieron entrar porque no creyeron.
And so we see that it was owing to lack of faith that they could not be admitted.