< Génesis 9 >

1 Y bendijo Dios a Noé y a sus hijos, y dijo: Sean fértiles, multipliquen, y llenen la tierra.
God blessed Noah and his sons, and said to them, “Be fruitful, multiply, and replenish the earth.
2 Temblarán y temerán delante de ustedes todas las bestias de la tierra y todas las aves del cielo; todo lo que se mueve sobre la tierra, y todos los peces del mar, son entregados en tus manos.
The fear of you and the dread of you will be on every animal of the earth, and on every bird of the sky. Everything that moves along the ground, and all the fish of the sea, are delivered into your hand.
3 Toda cosa viviente y que se mueve será alimento para ti; Se los doy a todos como antes les di todas las cosas verdes.
Every moving thing that lives will be food for you. As I gave you the green herb, I have given everything to you.
4 pero la carne con la sangre de vida en ella no puedes tomar para comer.
But flesh with its life, that is, its blood, you shall not eat.
5 Y por tu sangre, que es tu vida, pediré cuentas; de toda bestia la tomaré, y del hermano de todo hombre; demandaré cuenta de la vida de un ser humano.
I will surely require accounting for your life’s blood. At the hand of every animal I will require it. At the hand of man, even at the hand of every man’s brother, I will require the life of man.
6 Quien quita la vida a un hombre, por su vida humana será tomada; porque Dios hizo al hombre a su imagen.
Whoever sheds man’s blood, his blood will be shed by man, for God made man in his own image.
7 Y ahora, sé fértil y hagan crecer al mundo; tengan descendencia en la tierra en gran número.
Be fruitful and multiply. Increase abundantly in the earth, and multiply in it.”
8 Y Dios dijo a Noé y a sus hijos,
God spoke to Noah and to his sons with him, saying,
9 Yo establezco mi pacto, contigo y con tu simiente después de ti,
“As for me, behold, I establish my covenant with you, and with your offspring after you,
10 Y con todo ser viviente contigo, todas las aves, los animales y todas las bestias de la tierra que salgan del arca contigo.
and with every living creature that is with you: the birds, the livestock, and every animal of the earth with you, of all that go out of the ship, even every animal of the earth.
11 Y haré mi pacto contigo; nunca más toda carne será destruida por las aguas; nunca más las aguas vendrán sobre toda la tierra para su destrucción.
I will establish my covenant with you: All flesh will not be cut off any more by the waters of the flood. There will never again be a flood to destroy the earth.”
12 Y dijo Dios: Esta es la señal del pacto que yo establezco entre ustedes y yo, y todo ser viviente contigo, para todas las generaciones futuras:
God said, “This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
13 Pondré mi arco iris en la nube, y será por señal de acuerdo entre mí y la tierra.
I set my rainbow in the cloud, and it will be a sign of a covenant between me and the earth.
14 Y cuando haga venir nube sobre la tierra, se verá el arco iris en la nube,
When I bring a cloud over the earth, that the rainbow will be seen in the cloud,
15 Y tendré presente el acuerdo entre tú y yo, y todo ser viviente; y nunca más habrá un gran flujo de aguas que cause destrucción a toda carne.
I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh, and the waters will no more become a flood to destroy all flesh.
16 Y el arco iris estará en la nube, y mirándola, tendré en cuenta el eterno acuerdo entre Dios y todo ser viviente sobre la tierra.
The rainbow will be in the cloud. I will look at it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth.”
17 Y Dios dijo a Noé: Esta es la señal del pacto que hice entre mí y toda carne en la tierra.
God said to Noah, “This is the token of the covenant which I have established between me and all flesh that is on the earth.”
18 Y los hijos de Noé que salieron del arca fueron Sem, Cam y Jafet; y Cam es el padre de Canaán.
The sons of Noah who went out from the ship were Shem, Ham, and Japheth. Ham is the father of Canaan.
19 Estos tres fueron los hijos de Noé, y de ellos toda la tierra fue poblada.
These three were the sons of Noah, and from these the whole earth was populated.
20 En aquellos días, Noé se hizo agricultor e hizo un huerto de vid.
Noah began to be a farmer, and planted a vineyard.
21 Y tomó del vino de ella, y fue vencido por la bebida; y él fue descubierto en su tienda.
He drank of the wine and got drunk. He was uncovered within his tent.
22 Y Cam, padre de Canaán, vio desnudo a su padre, y se lo dijo a sus dos hermanos que estaban fuera.
Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brothers outside.
23 Y Sem y Jafet tomaron una túnica, y poniéndola sobre sus espaldas entraron con sus caras vueltas, y la pusieron sobre su padre para que no lo vieran desvestido.
Shem and Japheth took a garment, and laid it on both their shoulders, went in backwards, and covered the nakedness of their father. Their faces were backwards, and they didn’t see their father’s nakedness.
24 Y, despertando de su vino, Noé vio lo que le había hecho su hijo menor, y dijo:
Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done to him.
25 Maldito sea Canaán; que sea un servidor de sirvientes para sus hermanos.
He said, “Canaan is cursed. He will be a servant of servants to his brothers.”
26 Y dijo: ¡Gloria a Dios, el Dios de Sem; bendice mi Dios a sem! deja que Canaán sea su sirviente.
He said, “Blessed be the LORD, the God of Shem. Let Canaan be his servant.
27 Que Dios haga grande a Jafet, y que su lugar de vida esté en las tiendas de Sem, y que Canaán sea su siervo.
May God enlarge Japheth. Let him dwell in the tents of Shem. Let Canaan be his servant.”
28 Y vivió Noé trescientos cincuenta años después del gran diluvio de las aguas;
Noah lived three hundred fifty years after the flood.
29 todos los años de su vida fueron novecientos cincuenta: y llegó a su fin.
All the days of Noah were nine hundred fifty years, and then he died.

< Génesis 9 >