< Génesis 5 >

1 Este es el libro de las generaciones de Adán en el día cuando Dios hizo al hombre, lo hizo a la imagen de Dios;
Adem soyunun öyküsü: Tanrı insanı yarattığında onu kendine benzer kıldı.
2 Los hizo varón y hembra, nombrándolos Hombre, y dándoles su bendición el día en que fueron hechos.
Onları erkek ve dişi olarak yarattı ve kutsadı. Yaratıldıkları gün onlara “İnsan” adını verdi.
3 . Adán había estado viviendo durante ciento treinta años cuando tuvo un hijo como él, según su imagen, y le dio el nombre de Set.
Adem 130 yaşındayken kendi suretinde, kendisine benzer bir oğlu oldu. Ona Şit adını verdi.
4 Y después del nacimiento de Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.
Şit'in doğumundan sonra Adem 800 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
5 Y fueron todos los años de la vida de Adán novecientos treinta, y llegó a su fin.
Adem toplam 930 yıl yaşadıktan sonra öldü.
6 Y Set tenía ciento y cinco años cuando llegó a ser padre de Enós.
Şit 105 yaşındayken oğlu Enoş doğdu.
7 Y vivió después del nacimiento de Enós por ochocientos y siete años, y tuvo hijos e hijas:
Enoş'un doğumundan sonra Şit 807 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
8 Y fueron todos los años de la vida de Set novecientos doce: y llegó a su fin.
Şit toplam 912 yıl yaşadıktan sonra öldü.
9 Y Enós tenía noventa años cuando llegó a ser padre de Cainán:
Enoş 90 yaşındayken oğlu Kenan doğdu.
10 Y después del nacimiento de Cainán, Enós vivió por ochocientos quince años, y tuvo hijos e hijas:
Kenan'ın doğumundan sonra Enoş 815 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
11 Y fueron todos los años de Enós novecientos y cinco; y llegó a su fin.
Enoş toplam 905 yıl yaşadıktan sonra öldü.
12 Y Cainán tenía setenta años cuando llegó a ser el padre de Mahalaleel:
Kenan 70 yaşındayken oğlu Mahalalel doğdu.
13 Y después del nacimiento de Mahalaleel, Cainán vivió ochocientos cuarenta años, y tuvo hijos e hijas.
Mahalalel'in doğumundan sonra Kenan 840 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
14 Y todos los años de la vida de Cainán fueron novecientos diez; y él llegó a su fin.
Kenan toplam 910 yıl yaşadıktan sonra öldü.
15 Y Mahalaleel tenía sesenta y cinco años cuando se convirtió en el padre de Jared:
Mahalalel 65 yaşındayken oğlu Yeret doğdu.
16 Y después del nacimiento de Jared, Mahalaleel vivió ochocientos treinta años, y tuvo hijos e hijas.
Yeret'in doğumundan sonra Mahalalel 830 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
17 Y todos los años de la vida de Mahalaleel fueron ochocientos noventa y cinco; y llegó a su fin.
Mahalalel toplam 895 yıl yaşadıktan sonra öldü.
18 Y Jared tenía ciento sesenta y dos años cuando llegó a ser padre de Enoc.
Yeret 162 yaşındayken oğlu Hanok doğdu.
19 Y vivió Jared después del nacimiento de Enoc durante ochocientos años, y tuvo hijos e hijas:
Hanok'un doğumundan sonra Yeret 800 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
20 Y fueron todos los años de la vida de Jared novecientos sesenta y dos; y llegó a su fin.
Yeret toplam 962 yıl yaşadıktan sonra öldü.
21 Y Enoc tenía sesenta y cinco años cuando llegó a ser el padre de Matusalén:
Hanok 65 yaşındayken oğlu Metuşelah doğdu.
22 Y después del nacimiento de Matusalén, Enoc siguió los caminos de Dios durante trescientos años, y tuvo hijos e hijas.
Metuşelah'ın doğumundan sonra Hanok 300 yıl Tanrı yolunda yürüdü. Başka oğulları, kızları oldu.
23 Y todos los años de la vida de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco:
Hanok toplam 365 yıl yaşadı.
24 Y Enoc continuó en los caminos de Dios, y no fue visto otra vez, porque Dios se lo llevó.
Tanrı yolunda yürüdü, sonra ortadan kayboldu; çünkü Tanrı onu yanına almıştı.
25 Y Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando llegó a ser padre de Lamec.
Metuşelah 187 yaşındayken oğlu Lemek doğdu.
26 Y después del nacimiento de Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años, y tuvo hijos e hijas.
Lemek'in doğumundan sonra Metuşelah 782 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
27 Y todos los años de la vida de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve, y llegó a su fin.
Metuşelah toplam 969 yıl yaşadıktan sonra öldü.
28 Y Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando tuvo un hijo.
Lemek 182 yaşındayken bir oğlu oldu.
29 Y le puso el nombre de Noé, diciendo: Ciertamente él nos dará descanso de nuestra tribulación y de la obra de nuestras manos, a causa de la tierra que fue maldecida por Dios.
“RAB'bin lanetlediği bu toprak yüzünden çektiğimiz eziyeti, harcadığımız emeği bu çocuk hafifletip bizi rahatlatacak” diyerek çocuğa Nuh adını verdi.
30 Y después del nacimiento de Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años, y tuvo hijos e hijas:
Nuh'un doğumundan sonra Lemek 595 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
31 Y fueron todos los años de la vida de Lamec setecientos setenta y siete; y llegó a su fin.
Lemek toplam 777 yıl yaşadıktan sonra öldü.
32 Y cuando Noé tenía quinientos años, fue padre de Sem, de Cam y de Jafet.
Nuh 500 yıl yaşadıktan sonra Sam, Ham, Yafet adlı oğulları doğdu.

< Génesis 5 >