< Génesis 5 >

1 Este es el libro de las generaciones de Adán en el día cuando Dios hizo al hombre, lo hizo a la imagen de Dios;
Hii ni orodha ya vizazi vya Adamu. Katika siku ambayo Mungu alimuumba mtu, aliwaumba katika mfano wake mwenyewe.
2 Los hizo varón y hembra, nombrándolos Hombre, y dándoles su bendición el día en que fueron hechos.
Mwanaume na mwanamke aliwaumba. Akawabariki na akawaita Adam wakati walipoumbwa.
3 . Adán había estado viviendo durante ciento treinta años cuando tuvo un hijo como él, según su imagen, y le dio el nombre de Set.
Wakati Adamu alipokuwa ameishi miaka 130, akamzaa mwana katika sura yake mwenyewe, kwa mfano wake, na akamuita jina lake Sethi.
4 Y después del nacimiento de Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.
Baada ya Adamu kumzaa Sethi, aliishi miaka mia nane. Akawazaa wana wengi waume na wake.
5 Y fueron todos los años de la vida de Adán novecientos treinta, y llegó a su fin.
Adamu akaishi miaka 930 kisha akafariki.
6 Y Set tenía ciento y cinco años cuando llegó a ser padre de Enós.
Wakati Sethi alipokuwa ameishi miaka 105, akamzaa Enoshi.
7 Y vivió después del nacimiento de Enós por ochocientos y siete años, y tuvo hijos e hijas:
Baada ya kumzaa Enoshi, akaishi miaka 807 na akawazaa wana wengi waume na wake.
8 Y fueron todos los años de la vida de Set novecientos doce: y llegó a su fin.
Sethi akaishi miaka 912 kisha akafariki.
9 Y Enós tenía noventa años cuando llegó a ser padre de Cainán:
Wakati Enoshi alipokuwa ameishi miaka tisini, akamzaa Kenani.
10 Y después del nacimiento de Cainán, Enós vivió por ochocientos quince años, y tuvo hijos e hijas:
Baada ya kumzaa Kenani, Enoshi aliishi miaka 815. Akazaa wana wengi wa ume na wake.
11 Y fueron todos los años de Enós novecientos y cinco; y llegó a su fin.
Enoshi aliishi miaka 905 na kisha akafariki.
12 Y Cainán tenía setenta años cuando llegó a ser el padre de Mahalaleel:
Wakati Kanani alipokuwa ameishi miaka sabini, akamzaa Mahalaleli.
13 Y después del nacimiento de Mahalaleel, Cainán vivió ochocientos cuarenta años, y tuvo hijos e hijas.
Baada ya kumzaa Mahalaleli, Kenani aliishi miaka 840. Akawazaa wana wengi wa ume na wake.
14 Y todos los años de la vida de Cainán fueron novecientos diez; y él llegó a su fin.
Kenani aliishi miaka 910, na kisha akafariki.
15 Y Mahalaleel tenía sesenta y cinco años cuando se convirtió en el padre de Jared:
Mahalaleli alipokuwa ameishi miaka sitini na tano, alimzaa Yaredi.
16 Y después del nacimiento de Jared, Mahalaleel vivió ochocientos treinta años, y tuvo hijos e hijas.
Baada ya kumzaa Yaredi, Mahalaleli aliishi miaka 830. Akazaa wana wengi wa ume na wake.
17 Y todos los años de la vida de Mahalaleel fueron ochocientos noventa y cinco; y llegó a su fin.
Mahalaleli aliishi miaka 895 na kisha akafariki.
18 Y Jared tenía ciento sesenta y dos años cuando llegó a ser padre de Enoc.
Yaredi alipokuwa ameishi miaka 162, alimzaa Henoko.
19 Y vivió Jared después del nacimiento de Enoc durante ochocientos años, y tuvo hijos e hijas:
Baada ya kumzaa Henoko, Yaredi aliishi miaka mianane. Akazaa wana wengi waume na wake.
20 Y fueron todos los años de la vida de Jared novecientos sesenta y dos; y llegó a su fin.
Yaredi aliishi miaka 962 na kisha akafariki.
21 Y Enoc tenía sesenta y cinco años cuando llegó a ser el padre de Matusalén:
Henoko alipokuwa ameishi miaka sitini na tano, akamzaa Methusela.
22 Y después del nacimiento de Matusalén, Enoc siguió los caminos de Dios durante trescientos años, y tuvo hijos e hijas.
Henoko akaenenda na Mungu miaka miatatu baada ya kumzaa Methusela. Aliwazaa wana wengi wa ume na wake.
23 Y todos los años de la vida de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco:
Henoko aliishi miaka 365.
24 Y Enoc continuó en los caminos de Dios, y no fue visto otra vez, porque Dios se lo llevó.
Henoko alienenda na Mungu, na kisha alitoweka, kwa kuwa Mungu alimtwaa.
25 Y Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando llegó a ser padre de Lamec.
Wakati Methusela alipokuwa ameishi miaka 187, alimzaa Lameki.
26 Y después del nacimiento de Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años, y tuvo hijos e hijas.
Baada ya kumzaa Lameki, Methusela aliishi miaka 782. Akawazaa wana wengi wa ume na wake.
27 Y todos los años de la vida de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve, y llegó a su fin.
Methusela aliishi miaka 969. Kisha akafariki.
28 Y Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando tuvo un hijo.
Wakati Lameki alipokuwa ameishi miaka 182, alimzaa mwana.
29 Y le puso el nombre de Noé, diciendo: Ciertamente él nos dará descanso de nuestra tribulación y de la obra de nuestras manos, a causa de la tierra que fue maldecida por Dios.
Akamuita jina lake Nuhu, akisema, “Huyu ndiye atatupatia pumziko kutoka katika kazi yetu na kutoka katika kazi ya taabu ya mikono yetu, ambayo lazima tuifanye kwa sababu ya ardhi ambayo Yahwe ameilaani.”
30 Y después del nacimiento de Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años, y tuvo hijos e hijas:
Lameki aliishi miaka 595 baada ya kumzaa baba wa Nuhu. Akazaa wanawengi wa ume na wake.
31 Y fueron todos los años de la vida de Lamec setecientos setenta y siete; y llegó a su fin.
Lameki aliishi miaka 777. Kisha akafariki.
32 Y cuando Noé tenía quinientos años, fue padre de Sem, de Cam y de Jafet.
Baada ya Nuhu kuishi miaka miatano, akamzaa Shemu, Hamu, na Yafethi.

< Génesis 5 >