< Génesis 5 >

1 Este es el libro de las generaciones de Adán en el día cuando Dios hizo al hombre, lo hizo a la imagen de Dios;
Hii ni orodha iliyoandikwa ya vizazi vya Adamu. Wakati Mungu alipomuumba Adamu, alimfanya kwa sura ya Mungu.
2 Los hizo varón y hembra, nombrándolos Hombre, y dándoles su bendición el día en que fueron hechos.
Aliwaumba mwanaume na mwanamke, akawabariki. Walipokwisha kuumbwa, akawaita “mwanadamu.”
3 . Adán había estado viviendo durante ciento treinta años cuando tuvo un hijo como él, según su imagen, y le dio el nombre de Set.
Adamu alipokuwa ameishi miaka 130, alikuwa na mwana aliyekuwa na sura yake, mwenye kufanana naye. Akamwita Sethi.
4 Y después del nacimiento de Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.
Baada ya Sethi kuzaliwa, Adamu aliishi miaka 800, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
5 Y fueron todos los años de la vida de Adán novecientos treinta, y llegó a su fin.
Adamu aliishi jumla ya miaka 930, ndipo akafa.
6 Y Set tenía ciento y cinco años cuando llegó a ser padre de Enós.
Sethi alipokuwa ameishi miaka 105, akamzaa Enoshi.
7 Y vivió después del nacimiento de Enós por ochocientos y siete años, y tuvo hijos e hijas:
Baada ya kumzaa Enoshi, Sethi aliishi miaka 807, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
8 Y fueron todos los años de la vida de Set novecientos doce: y llegó a su fin.
Sethi aliishi jumla ya miaka 912, ndipo akafa.
9 Y Enós tenía noventa años cuando llegó a ser padre de Cainán:
Enoshi alipokuwa ameishi miaka tisini, akamzaa Kenani.
10 Y después del nacimiento de Cainán, Enós vivió por ochocientos quince años, y tuvo hijos e hijas:
Baada ya kumzaa Kenani, Enoshi aliishi miaka 815, naye alikuwa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
11 Y fueron todos los años de Enós novecientos y cinco; y llegó a su fin.
Enoshi aliishi jumla ya miaka 905, ndipo akafa.
12 Y Cainán tenía setenta años cuando llegó a ser el padre de Mahalaleel:
Kenani alipokuwa ameishi miaka sabini, akamzaa Mahalaleli.
13 Y después del nacimiento de Mahalaleel, Cainán vivió ochocientos cuarenta años, y tuvo hijos e hijas.
Baada ya kumzaa Mahalaleli, Kenani aliishi miaka 840, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
14 Y todos los años de la vida de Cainán fueron novecientos diez; y él llegó a su fin.
Kenani aliishi jumla ya miaka 910, ndipo akafa.
15 Y Mahalaleel tenía sesenta y cinco años cuando se convirtió en el padre de Jared:
Mahalaleli alipokuwa ameishi miaka sitini na mitano, akamzaa Yaredi.
16 Y después del nacimiento de Jared, Mahalaleel vivió ochocientos treinta años, y tuvo hijos e hijas.
Baada ya kumzaa Yaredi, Mahalaleli aliishi miaka 830, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
17 Y todos los años de la vida de Mahalaleel fueron ochocientos noventa y cinco; y llegó a su fin.
Mahalaleli aliishi jumla ya miaka 895, ndipo akafa.
18 Y Jared tenía ciento sesenta y dos años cuando llegó a ser padre de Enoc.
Yaredi alipokuwa ameishi miaka 162, akamzaa Enoki.
19 Y vivió Jared después del nacimiento de Enoc durante ochocientos años, y tuvo hijos e hijas:
Baada ya kumzaa Enoki, Yaredi aliishi miaka 800, naye akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
20 Y fueron todos los años de la vida de Jared novecientos sesenta y dos; y llegó a su fin.
Yaredi aliishi jumla ya miaka 962, ndipo akafa.
21 Y Enoc tenía sesenta y cinco años cuando llegó a ser el padre de Matusalén:
Enoki alipokuwa ameishi miaka sitini na mitano, akamzaa Methusela.
22 Y después del nacimiento de Matusalén, Enoc siguió los caminos de Dios durante trescientos años, y tuvo hijos e hijas.
Baada ya kumzaa Methusela, Enoki alitembea na Mungu miaka 300, na akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
23 Y todos los años de la vida de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco:
Enoki aliishi jumla ya miaka 365.
24 Y Enoc continuó en los caminos de Dios, y no fue visto otra vez, porque Dios se lo llevó.
Enoki akatembea na Mungu, kisha akatoweka, kwa sababu Mungu alimchukua.
25 Y Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando llegó a ser padre de Lamec.
Methusela alipokuwa ameishi miaka 187, akamzaa Lameki.
26 Y después del nacimiento de Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años, y tuvo hijos e hijas.
Baada ya kumzaa Lameki, Methusela aliishi miaka 782, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
27 Y todos los años de la vida de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve, y llegó a su fin.
Methusela aliishi jumla ya miaka 969, ndipo akafa.
28 Y Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando tuvo un hijo.
Lameki alipokuwa ameishi miaka 182, alimzaa mwana.
29 Y le puso el nombre de Noé, diciendo: Ciertamente él nos dará descanso de nuestra tribulación y de la obra de nuestras manos, a causa de la tierra que fue maldecida por Dios.
Akamwita jina lake Noa, akasema, “Yeye ndiye atakayetufariji katika kazi na maumivu makali ya mikono yetu yaliyosababishwa na ardhi iliyolaaniwa na Bwana.”
30 Y después del nacimiento de Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años, y tuvo hijos e hijas:
Baada ya Noa kuzaliwa, Lameki aliishi miaka 595, akawa na watoto wengine wa kiume na wa kike.
31 Y fueron todos los años de la vida de Lamec setecientos setenta y siete; y llegó a su fin.
Lameki aliishi jumla ya miaka 777, ndipo akafa.
32 Y cuando Noé tenía quinientos años, fue padre de Sem, de Cam y de Jafet.
Baada ya Noa kuishi miaka 500, aliwazaa Shemu, Hamu na Yafethi.

< Génesis 5 >