< Génesis 5 >

1 Este es el libro de las generaciones de Adán en el día cuando Dios hizo al hombre, lo hizo a la imagen de Dios;
Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus creou o homem, á similhança de Deus o fez
2 Los hizo varón y hembra, nombrándolos Hombre, y dándoles su bendición el día en que fueron hechos.
Macho e femea os creou; e os abençoou, e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram creados.
3 . Adán había estado viviendo durante ciento treinta años cuando tuvo un hijo como él, según su imagen, y le dio el nombre de Set.
E Adão viveu cento e trinta annos, e gerou um filho á sua similhança, conforme á sua imagem e chamou o seu nome Seth.
4 Y después del nacimiento de Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.
E foram os dias de Adão, depois que gerou a Seth, oitocentos annos: e gerou filhos e filhas.
5 Y fueron todos los años de la vida de Adán novecientos treinta, y llegó a su fin.
E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta annos; e morreu.
6 Y Set tenía ciento y cinco años cuando llegó a ser padre de Enós.
E viveu Seth cento e cinco annos, e gerou a Enos.
7 Y vivió después del nacimiento de Enós por ochocientos y siete años, y tuvo hijos e hijas:
E viveu Seth, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete annos, e gerou filhos e filhas.
8 Y fueron todos los años de la vida de Set novecientos doce: y llegó a su fin.
E foram todos os dias de Seth novecentos e doze annos; e morreu.
9 Y Enós tenía noventa años cuando llegó a ser padre de Cainán:
E viveu Enos noventa annos; e gerou a Cainan.
10 Y después del nacimiento de Cainán, Enós vivió por ochocientos quince años, y tuvo hijos e hijas:
E viveu Enos, depois que gerou a Cainan, oitocentos e quinze annos; e gerou filhos e filhas.
11 Y fueron todos los años de Enós novecientos y cinco; y llegó a su fin.
E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco annos; e morreu.
12 Y Cainán tenía setenta años cuando llegó a ser el padre de Mahalaleel:
E viveu Cainan, setenta annos; e gerou a Mahalalel.
13 Y después del nacimiento de Mahalaleel, Cainán vivió ochocientos cuarenta años, y tuvo hijos e hijas.
E viveu Cainan, depois que gerou a Mahalalel, oitocentos e quarenta annos; e gerou filhos e filhas.
14 Y todos los años de la vida de Cainán fueron novecientos diez; y él llegó a su fin.
E foram todos os dias de Cainan novecentos e dez annos; e morreu.
15 Y Mahalaleel tenía sesenta y cinco años cuando se convirtió en el padre de Jared:
E viveu Mahalalel sessenta e cinco annos; e gerou a Jared.
16 Y después del nacimiento de Jared, Mahalaleel vivió ochocientos treinta años, y tuvo hijos e hijas.
E viveu Mahalalel, depois que gerou a Jared, oitocentos e trinta annos; e gerou filhos e filhas.
17 Y todos los años de la vida de Mahalaleel fueron ochocientos noventa y cinco; y llegó a su fin.
E foram todos os dias de Mahalalel oitocentos e noventa e cinco annos; e morreu.
18 Y Jared tenía ciento sesenta y dos años cuando llegó a ser padre de Enoc.
E viveu Jared cento e sessenta e dois annos; e gerou a Enoch.
19 Y vivió Jared después del nacimiento de Enoc durante ochocientos años, y tuvo hijos e hijas:
E viveu Jared, depois que gerou a Enoch, oitocentos annos; e gerou filhos e filhas.
20 Y fueron todos los años de la vida de Jared novecientos sesenta y dos; y llegó a su fin.
E foram todos os dias de Jared novecentos e sessenta e dois annos; e morreu.
21 Y Enoc tenía sesenta y cinco años cuando llegó a ser el padre de Matusalén:
E viveu Enoch sessenta e cinco annos; e gerou a Methusala.
22 Y después del nacimiento de Matusalén, Enoc siguió los caminos de Dios durante trescientos años, y tuvo hijos e hijas.
E andou Enoch com Deus, depois que gerou a Methusala, trezentos annos; e gerou filhos e filhas.
23 Y todos los años de la vida de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco:
E foram todos os dias de Enoch trezentos e sessenta e cinco annos.
24 Y Enoc continuó en los caminos de Dios, y no fue visto otra vez, porque Dios se lo llevó.
E andou Enoch com Deus; e não estava mais; porquanto Deus para si o tomou.
25 Y Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando llegó a ser padre de Lamec.
E viveu Methusala cento e oitenta e sete annos; e gerou a Lamech.
26 Y después del nacimiento de Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años, y tuvo hijos e hijas.
E viveu Methusala, depois que gerou a Lamech, setecentos e oitenta e dois annos; e gerou filhos e filhas.
27 Y todos los años de la vida de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve, y llegó a su fin.
E foram todos os dias de Methusala novecentos e sessenta e nove annos; e morreu.
28 Y Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando tuvo un hijo.
E viveu Lamech cento e oitenta e dois annos; e gerou um filho,
29 Y le puso el nombre de Noé, diciendo: Ciertamente él nos dará descanso de nuestra tribulación y de la obra de nuestras manos, a causa de la tierra que fue maldecida por Dios.
E chamou o seu nome Noé, dizendo: Este nos consolará ácerca de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Y después del nacimiento de Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años, y tuvo hijos e hijas:
E viveu Lamech, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco annos; e gerou filhos e filhas.
31 Y fueron todos los años de la vida de Lamec setecientos setenta y siete; y llegó a su fin.
E foram todos os dias de Lamech setecentos e setenta e sete annos; e morreu.
32 Y cuando Noé tenía quinientos años, fue padre de Sem, de Cam y de Jafet.
E era Noé da edade de quinhentos annos; e gerou Noé a Sem, Cão, e Japhet.

< Génesis 5 >