< Génesis 5 >
1 Este es el libro de las generaciones de Adán en el día cuando Dios hizo al hombre, lo hizo a la imagen de Dios;
Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Bilde Gottes;
2 Los hizo varón y hembra, nombrándolos Hombre, y dándoles su bendición el día en que fueron hechos.
und schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
3 . Adán había estado viviendo durante ciento treinta años cuando tuvo un hijo como él, según su imagen, y le dio el nombre de Set.
Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugte einen Sohn, der seinem Bild ähnlich war und hieß ihn Seth
4 Y después del nacimiento de Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.
und lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
5 Y fueron todos los años de la vida de Adán novecientos treinta, y llegó a su fin.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.
6 Y Set tenía ciento y cinco años cuando llegó a ser padre de Enós.
Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos
7 Y vivió después del nacimiento de Enós por ochocientos y siete años, y tuvo hijos e hijas:
und lebte darnach achthundertundsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
8 Y fueron todos los años de la vida de Set novecientos doce: y llegó a su fin.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.
9 Y Enós tenía noventa años cuando llegó a ser padre de Cainán:
Enos war neunzig Jahre alt und zeugte Kenan
10 Y después del nacimiento de Cainán, Enós vivió por ochocientos quince años, y tuvo hijos e hijas:
und lebte darnach achthundertundfünzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
11 Y fueron todos los años de Enós novecientos y cinco; y llegó a su fin.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
12 Y Cainán tenía setenta años cuando llegó a ser el padre de Mahalaleel:
Kenan war siebzig Jahre alt und zeugte Mahalaleel
13 Y después del nacimiento de Mahalaleel, Cainán vivió ochocientos cuarenta años, y tuvo hijos e hijas.
und lebte darnach achthundertundvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
14 Y todos los años de la vida de Cainán fueron novecientos diez; y él llegó a su fin.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.
15 Y Mahalaleel tenía sesenta y cinco años cuando se convirtió en el padre de Jared:
Mahalaleel war fünfundsechzig Jahre und zeugte Jared
16 Y después del nacimiento de Jared, Mahalaleel vivió ochocientos treinta años, y tuvo hijos e hijas.
und lebte darnach achthundertunddreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
17 Y todos los años de la vida de Mahalaleel fueron ochocientos noventa y cinco; y llegó a su fin.
daß sein ganzes Alter ward achthundert und fünfundneunzig Jahre, und starb.
18 Y Jared tenía ciento sesenta y dos años cuando llegó a ser padre de Enoc.
Jared war hundertzweiundsechzig Jahre alt und zeugte Henoch
19 Y vivió Jared después del nacimiento de Enoc durante ochocientos años, y tuvo hijos e hijas:
und er lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
20 Y fueron todos los años de la vida de Jared novecientos sesenta y dos; y llegó a su fin.
daß sein ganzes Alter ward neunhundert und zweiundsechzig Jahre, und starb.
21 Y Enoc tenía sesenta y cinco años cuando llegó a ser el padre de Matusalén:
Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugte Methusalah.
22 Y después del nacimiento de Matusalén, Enoc siguió los caminos de Dios durante trescientos años, y tuvo hijos e hijas.
Und nachdem er Methusalah gezeugt hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
23 Y todos los años de la vida de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco:
daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
24 Y Enoc continuó en los caminos de Dios, y no fue visto otra vez, porque Dios se lo llevó.
Und dieweil er ein göttliches Leben führte, nahm ihn Gott hinweg, und er ward nicht mehr gesehen.
25 Y Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando llegó a ser padre de Lamec.
Methusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugte Lamech
26 Y después del nacimiento de Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años, y tuvo hijos e hijas.
und lebte darnach siebenhundert und zweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
27 Y todos los años de la vida de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve, y llegó a su fin.
daß sein ganzes Alter ward neunhundert und neunundsechzig Jahre, und starb.
28 Y Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando tuvo un hijo.
Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugte einen Sohn
29 Y le puso el nombre de Noé, diciendo: Ciertamente él nos dará descanso de nuestra tribulación y de la obra de nuestras manos, a causa de la tierra que fue maldecida por Dios.
und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat.
30 Y después del nacimiento de Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años, y tuvo hijos e hijas:
Darnach lebte er fünfhundert und fünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
31 Y fueron todos los años de la vida de Lamec setecientos setenta y siete; y llegó a su fin.
daß sein ganzes Alter ward siebenhundert siebenundsiebzig Jahre, und starb.
32 Y cuando Noé tenía quinientos años, fue padre de Sem, de Cam y de Jafet.
Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugte Sem, Ham und Japheth.