< Génesis 5 >
1 Este es el libro de las generaciones de Adán en el día cuando Dios hizo al hombre, lo hizo a la imagen de Dios;
C’est ici le livre des générations d’Adam. Au jour où Dieu créa Adam, il le fit à la ressemblance de Dieu.
2 Los hizo varón y hembra, nombrándolos Hombre, y dándoles su bendición el día en que fueron hechos.
Il les créa mâle et femelle, et les bénit; et il appela leur nom Adam, au jour où ils furent créés.
3 . Adán había estado viviendo durante ciento treinta años cuando tuvo un hijo como él, según su imagen, y le dio el nombre de Set.
Et Adam vécut 130 ans, et engendra [un fils] à sa ressemblance, selon son image, et appela son nom Seth.
4 Y después del nacimiento de Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.
Et les jours d’Adam, après qu’il eut engendré Seth, furent 800 ans; et il engendra des fils et des filles.
5 Y fueron todos los años de la vida de Adán novecientos treinta, y llegó a su fin.
Et tous les jours qu’Adam vécut furent 930 ans; et il mourut.
6 Y Set tenía ciento y cinco años cuando llegó a ser padre de Enós.
Et Seth vécut 105 ans, et engendra Énosh.
7 Y vivió después del nacimiento de Enós por ochocientos y siete años, y tuvo hijos e hijas:
Et Seth, après qu’il eut engendré Énosh, vécut 807 ans; et il engendra des fils et des filles.
8 Y fueron todos los años de la vida de Set novecientos doce: y llegó a su fin.
Et tous les jours de Seth furent 912 ans; et il mourut.
9 Y Enós tenía noventa años cuando llegó a ser padre de Cainán:
Et Énosh vécut 90 ans, et engendra Kénan.
10 Y después del nacimiento de Cainán, Enós vivió por ochocientos quince años, y tuvo hijos e hijas:
Et Énosh, après qu’il eut engendré Kénan, vécut 815 ans; et il engendra des fils et des filles.
11 Y fueron todos los años de Enós novecientos y cinco; y llegó a su fin.
Et tous les jours d’Énosh furent 905 ans; et il mourut.
12 Y Cainán tenía setenta años cuando llegó a ser el padre de Mahalaleel:
Et Kénan vécut 70 ans, et engendra Mahalaleël.
13 Y después del nacimiento de Mahalaleel, Cainán vivió ochocientos cuarenta años, y tuvo hijos e hijas.
Et Kénan, après qu’il eut engendré Mahalaleël, vécut 840 ans; et il engendra des fils et des filles.
14 Y todos los años de la vida de Cainán fueron novecientos diez; y él llegó a su fin.
Et tous les jours de Kénan furent 910 ans; et il mourut.
15 Y Mahalaleel tenía sesenta y cinco años cuando se convirtió en el padre de Jared:
Et Mahalaleël vécut 65 ans, et engendra Jéred.
16 Y después del nacimiento de Jared, Mahalaleel vivió ochocientos treinta años, y tuvo hijos e hijas.
Et Mahalaleël, après qu’il eut engendré Jéred, vécut 830 ans; et il engendra des fils et des filles.
17 Y todos los años de la vida de Mahalaleel fueron ochocientos noventa y cinco; y llegó a su fin.
Et tous les jours de Mahalaleël furent 895 ans; et il mourut.
18 Y Jared tenía ciento sesenta y dos años cuando llegó a ser padre de Enoc.
Et Jéred vécut 162 ans, et engendra Hénoc.
19 Y vivió Jared después del nacimiento de Enoc durante ochocientos años, y tuvo hijos e hijas:
Et Jéred, après qu’il eut engendré Hénoc, vécut 800 ans; et il engendra des fils et des filles.
20 Y fueron todos los años de la vida de Jared novecientos sesenta y dos; y llegó a su fin.
Et tous les jours de Jéred furent 962 ans; et il mourut.
21 Y Enoc tenía sesenta y cinco años cuando llegó a ser el padre de Matusalén:
Et Hénoc vécut 65 ans, et engendra Methushélah.
22 Y después del nacimiento de Matusalén, Enoc siguió los caminos de Dios durante trescientos años, y tuvo hijos e hijas.
Et Hénoc, après qu’il eut engendré Methushélah, marcha avec Dieu 300 ans; et il engendra des fils et des filles.
23 Y todos los años de la vida de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco:
Et tous les jours de Hénoc furent 365 ans.
24 Y Enoc continuó en los caminos de Dios, y no fue visto otra vez, porque Dios se lo llevó.
Et Hénoc marcha avec Dieu; et il ne fut plus, car Dieu le prit.
25 Y Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando llegó a ser padre de Lamec.
Et Methushélah vécut 187 ans, et engendra Lémec.
26 Y después del nacimiento de Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años, y tuvo hijos e hijas.
Et Methushélah, après qu’il eut engendré Lémec, vécut 782 ans; et il engendra des fils et des filles.
27 Y todos los años de la vida de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve, y llegó a su fin.
Et tous les jours de Methushélah furent 969 ans; et il mourut.
28 Y Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando tuvo un hijo.
Et Lémec vécut 182 ans, et engendra un fils;
29 Y le puso el nombre de Noé, diciendo: Ciertamente él nos dará descanso de nuestra tribulación y de la obra de nuestras manos, a causa de la tierra que fue maldecida por Dios.
et il appela son nom Noé, disant: Celui-ci nous consolera à l’égard de notre ouvrage et du travail de nos mains, à cause du sol que l’Éternel a maudit.
30 Y después del nacimiento de Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años, y tuvo hijos e hijas:
Et Lémec, après qu’il eut engendré Noé, vécut 595 ans; et il engendra des fils et des filles.
31 Y fueron todos los años de la vida de Lamec setecientos setenta y siete; y llegó a su fin.
Et tous les jours de Lémec furent 777 ans; et il mourut.
32 Y cuando Noé tenía quinientos años, fue padre de Sem, de Cam y de Jafet.
Et Noé était âgé de 500 ans, et Noé engendra Sem, Cham, et Japheth.