< Génesis 5 >
1 Este es el libro de las generaciones de Adán en el día cuando Dios hizo al hombre, lo hizo a la imagen de Dios;
This is the record of the descendants of Adam. On the day that God created mankind, he made them in his own likeness.
2 Los hizo varón y hembra, nombrándolos Hombre, y dándoles su bendición el día en que fueron hechos.
Male and female he created them. He blessed them and named them mankind when they were created.
3 . Adán había estado viviendo durante ciento treinta años cuando tuvo un hijo como él, según su imagen, y le dio el nombre de Set.
When Adam had lived 130 years, he became the father of a son in his own likeness, after his image, and he called his name Seth.
4 Y después del nacimiento de Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.
After Adam became the father of Seth, he lived eight hundred years. He became the father of more sons and daughters.
5 Y fueron todos los años de la vida de Adán novecientos treinta, y llegó a su fin.
Adam lived 930 years, and then he died.
6 Y Set tenía ciento y cinco años cuando llegó a ser padre de Enós.
When Seth had lived 105 years, he became the father of Enosh.
7 Y vivió después del nacimiento de Enós por ochocientos y siete años, y tuvo hijos e hijas:
After he became the father of Enosh, he lived 807 years and became the father of more sons and daughters.
8 Y fueron todos los años de la vida de Set novecientos doce: y llegó a su fin.
Seth lived 912 years, and then he died.
9 Y Enós tenía noventa años cuando llegó a ser padre de Cainán:
When Enosh had lived ninety years, he became the father of Kenan.
10 Y después del nacimiento de Cainán, Enós vivió por ochocientos quince años, y tuvo hijos e hijas:
After he became the father of Kenan, Enosh lived 815 years. He became the father of more sons and daughters.
11 Y fueron todos los años de Enós novecientos y cinco; y llegó a su fin.
Enosh lived 905 years, and then he died.
12 Y Cainán tenía setenta años cuando llegó a ser el padre de Mahalaleel:
When Kenan had lived seventy years, he became the father of Mahalalel.
13 Y después del nacimiento de Mahalaleel, Cainán vivió ochocientos cuarenta años, y tuvo hijos e hijas.
After he became the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years. He became the father of more sons and daughters.
14 Y todos los años de la vida de Cainán fueron novecientos diez; y él llegó a su fin.
Kenan lived 910 years, and then he died.
15 Y Mahalaleel tenía sesenta y cinco años cuando se convirtió en el padre de Jared:
When Mahalalel had lived sixty-five years, he became the father of Jared.
16 Y después del nacimiento de Jared, Mahalaleel vivió ochocientos treinta años, y tuvo hijos e hijas.
After he became the father of Jared, Mahalalel lived 830 years. He became the father of more sons and daughters.
17 Y todos los años de la vida de Mahalaleel fueron ochocientos noventa y cinco; y llegó a su fin.
Mahalalel lived 895 years, and then he died.
18 Y Jared tenía ciento sesenta y dos años cuando llegó a ser padre de Enoc.
When Jared had lived 162 years, he became the father of Enoch.
19 Y vivió Jared después del nacimiento de Enoc durante ochocientos años, y tuvo hijos e hijas:
After he became the father of Enoch, Jared lived eight hundred years. He became the father of more sons and daughters.
20 Y fueron todos los años de la vida de Jared novecientos sesenta y dos; y llegó a su fin.
Jared lived 962 years, and then he died.
21 Y Enoc tenía sesenta y cinco años cuando llegó a ser el padre de Matusalén:
When Enoch had lived sixty-five years, he became the father of Methuselah.
22 Y después del nacimiento de Matusalén, Enoc siguió los caminos de Dios durante trescientos años, y tuvo hijos e hijas.
Enoch walked with God three hundred years after he became the father of Methuselah. He became the father of more sons and daughters.
23 Y todos los años de la vida de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco:
Enoch lived 365 years.
24 Y Enoc continuó en los caminos de Dios, y no fue visto otra vez, porque Dios se lo llevó.
Enoch walked with God, and then he was gone, for God took him.
25 Y Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando llegó a ser padre de Lamec.
When Methuselah had lived 187 years, he became the father of Lamech.
26 Y después del nacimiento de Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años, y tuvo hijos e hijas.
After he became the father of Lamech, Methuselah lived 782 years. He became the father of more sons and daughters.
27 Y todos los años de la vida de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve, y llegó a su fin.
Methuselah lived 969 years. Then he died.
28 Y Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando tuvo un hijo.
When Lamech had lived 182 years, he became the father of a son.
29 Y le puso el nombre de Noé, diciendo: Ciertamente él nos dará descanso de nuestra tribulación y de la obra de nuestras manos, a causa de la tierra que fue maldecida por Dios.
He called his name Noah, saying, “This one will give us rest from our work and from the painful labor of our hands, which we must do because of the ground that Yahweh has cursed.”
30 Y después del nacimiento de Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años, y tuvo hijos e hijas:
Lamech lived 595 years after he became the father of Noah. He became the father of more sons and daughters.
31 Y fueron todos los años de la vida de Lamec setecientos setenta y siete; y llegó a su fin.
Lamech lived 777 years. Then he died.
32 Y cuando Noé tenía quinientos años, fue padre de Sem, de Cam y de Jafet.
After Noah had lived five hundred years, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.