< Génesis 5 >

1 Este es el libro de las generaciones de Adán en el día cuando Dios hizo al hombre, lo hizo a la imagen de Dios;
Adəmin nəsil tarixçəsi belədir. Allah insanı yaradanda onu Öz bənzərinə görə yaratdı.
2 Los hizo varón y hembra, nombrándolos Hombre, y dándoles su bendición el día en que fueron hechos.
Allah onları kişi və qadın olaraq yaratdı, onlara xeyir-dua verdi və yaratdığı gün onları «insan» adlandırdı.
3 . Adán había estado viviendo durante ciento treinta años cuando tuvo un hijo como él, según su imagen, y le dio el nombre de Set.
Adəmin yüz otuz yaşı olanda özünə bənzər, öz surətində bir oğlu oldu və adını Şet qoydu.
4 Y después del nacimiento de Set, Adán vivió ochocientos años y tuvo hijos e hijas.
Şet doğulandan sonra Adəm səkkiz yüz il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
5 Y fueron todos los años de la vida de Adán novecientos treinta, y llegó a su fin.
Adəm doqquz yüz otuz il ömür sürüb öldü.
6 Y Set tenía ciento y cinco años cuando llegó a ser padre de Enós.
Şet yüz beş yaşında olanda oğlu Enoş doğuldu.
7 Y vivió después del nacimiento de Enós por ochocientos y siete años, y tuvo hijos e hijas:
Enoş doğulandan sonra Şet səkkiz yüz yeddi il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
8 Y fueron todos los años de la vida de Set novecientos doce: y llegó a su fin.
Şet doqquz yüz on iki il ömür sürüb öldü.
9 Y Enós tenía noventa años cuando llegó a ser padre de Cainán:
Enoş doxsan yaşında olanda oğlu Qenan doğuldu.
10 Y después del nacimiento de Cainán, Enós vivió por ochocientos quince años, y tuvo hijos e hijas:
Qenan doğulandan sonra Enoş səkkiz yüz on beş il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
11 Y fueron todos los años de Enós novecientos y cinco; y llegó a su fin.
Enoş doqquz yüz beş il ömür sürüb öldü.
12 Y Cainán tenía setenta años cuando llegó a ser el padre de Mahalaleel:
Qenan yetmiş yaşında olanda oğlu Mahalalel doğuldu.
13 Y después del nacimiento de Mahalaleel, Cainán vivió ochocientos cuarenta años, y tuvo hijos e hijas.
Mahalalel doğulandan sonra Qenan səkkiz yüz qırx il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
14 Y todos los años de la vida de Cainán fueron novecientos diez; y él llegó a su fin.
Qenan doqquz yüz on il ömür sürüb öldü.
15 Y Mahalaleel tenía sesenta y cinco años cuando se convirtió en el padre de Jared:
Mahalalel altmış beş yaşında olanda oğlu Yered doğuldu.
16 Y después del nacimiento de Jared, Mahalaleel vivió ochocientos treinta años, y tuvo hijos e hijas.
Yered doğulandan sonra Mahalalel səkkiz yüz otuz il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
17 Y todos los años de la vida de Mahalaleel fueron ochocientos noventa y cinco; y llegó a su fin.
Mahalalel səkkiz yüz doxsan beş il ömür sürüb öldü.
18 Y Jared tenía ciento sesenta y dos años cuando llegó a ser padre de Enoc.
Yered yüz altmış iki yaşında olanda oğlu Xanok doğuldu.
19 Y vivió Jared después del nacimiento de Enoc durante ochocientos años, y tuvo hijos e hijas:
Xanok doğulandan sonra Yered səkkiz yüz il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
20 Y fueron todos los años de la vida de Jared novecientos sesenta y dos; y llegó a su fin.
Yered doqquz yüz altmış iki il ömür sürüb öldü.
21 Y Enoc tenía sesenta y cinco años cuando llegó a ser el padre de Matusalén:
Xanok altmış beş yaşında olanda oğlu Metuşelah doğuldu.
22 Y después del nacimiento de Matusalén, Enoc siguió los caminos de Dios durante trescientos años, y tuvo hijos e hijas.
Metuşelah doğulandan sonra Xanok üç yüz il Allahla bir yol getdi. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
23 Y todos los años de la vida de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco:
Xanok üç yüz altmış beş il yaşadı.
24 Y Enoc continuó en los caminos de Dios, y no fue visto otra vez, porque Dios se lo llevó.
O, Allahla bir yol getdi. Sonra qeyb oldu, çünki Allah onu Öz yanına götürdü.
25 Y Matusalén tenía ciento ochenta y siete años cuando llegó a ser padre de Lamec.
Metuşelah yüz səksən yeddi yaşında olanda oğlu Lemek doğuldu.
26 Y después del nacimiento de Lamec, Matusalén vivió setecientos ochenta y dos años, y tuvo hijos e hijas.
Lemek doğulandan sonra Metuşelah yeddi yüz səksən iki il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
27 Y todos los años de la vida de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve, y llegó a su fin.
Metuşelah doqquz yüz altmış doqquz il ömür sürüb öldü.
28 Y Lamec tenía ciento ochenta y dos años cuando tuvo un hijo.
Lemek yüz səksən iki yaşında olanda bir oğlu doğuldu.
29 Y le puso el nombre de Noé, diciendo: Ciertamente él nos dará descanso de nuestra tribulación y de la obra de nuestras manos, a causa de la tierra que fue maldecida por Dios.
O dedi: «Bu oğul Rəbbin lənətlədiyi torpağı becərəndə çəkdiyimiz əziyyətlərdə, əlimizin zəhmətində bizə təsəlli verəcək». Buna görə də onun adını Nuh qoydu.
30 Y después del nacimiento de Noé, Lamec vivió quinientos noventa y cinco años, y tuvo hijos e hijas:
Nuh doğulandan sonra Lemek beş yüz doxsan beş il yaşadı. Onun başqa oğulları və qızları oldu.
31 Y fueron todos los años de la vida de Lamec setecientos setenta y siete; y llegó a su fin.
Lemek yeddi yüz yetmiş yeddi il ömür sürüb öldü.
32 Y cuando Noé tenía quinientos años, fue padre de Sem, de Cam y de Jafet.
Nuh beş yüz yaşında olanda Sam, Ham və Yafəs adında oğulları oldu.

< Génesis 5 >