< Génesis 10 >

1 Y estas son las generaciones de los hijos de Noé, Sem, Cam y Jafet: estos son los hijos que tuvieron después del gran diluvio de las aguas.
А ово су племена синова Нојевих, Сима, Хама и Јафета, којима се родише синови после потопа.
2 Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras.
Синови Јафетови: Гомер и Магог и Мадај и Јаван и Товел и Месех и Тирас.
3 Y los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
А синови Гомерови: Асхенас и Рифат и Тогарма.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Kittim y Dodanim.
А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим.
5 De éstos vinieron las naciones de las tierras marinas, con sus diferentes familias e idiomas.
Од њих се разделише острва народна на земљама својим, свако по језику свом и по породицама својим, у народима својим.
6 Y los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Put, y Canaán.
А синови Хамови: Хус и Месраин, Фуд и Ханан.
7 Y los hijos de Cus: Seba, y Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca; y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
А синови Хусови: Сава и Авила и Савата и Регма и Саватака. А синови Регмини: Сава и Дедан.
8 Y Cus fue el padre de Nimrod, que fue el primero de los grandes hombres de la tierra.
Хус роди и Неврода; а он први би силан на земљи;
9 Era un arquero muy grande, de modo que hay un dicho, como Nimrod, un gran arquero.
Беше добар ловац пред Господом; зато се каже: Добар ловац пред Господом као Неврод.
10 Y al principio, su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
А почетак царству његовом беше Вавилон и Орех и Архад и Халани у земљи Сенару.
11 De esa tierra salió a Asiria, construyendo Nínive con sus calles anchas, Rehobot-Ir y Cala,
Из те земље изађе Асур, и сазида Ниневију и Ровот град и Халах,
12 Y Resen entre Nínive y Cala, que es una ciudad muy grande.
И Дасем између Ниневије и Халаха; то је град велик.
13 Y Mizraim fue padre de Ludim, Anamim, Lehabim, y Naftuhim;
А Месраин роди Лудеје и Енемеје и Лавеје и Нефталеје,
14 Y Patrusim, Casluhim y Cafterim, de los cuales vinieron los Filisteos.
И Патросеје и Хасмеје, одакле изађоше Филистеји и Гафтореји.
15 Y Canaán fue el padre de Sidón, que era su hijo mayor, y Het,
А Ханан роди Сидона, првенца свог, и Хета,
16 Y los jebuseos, y los amorreos, y los gergeseos,
И Јевусеја и Амореја и Гергесеја,
17 Y el heveo, el Araceos y el sineos,
И Евеја и Арукеја и Асенеја,
18 Y el Arvadeo, y él zemareo, y él hamateo; después de eso, las familias de los cananeos fueron por todas partes en todas las direcciones;
И Арвадеја и Самареја и Аматеја. А после се расејаше племена хананејска.
19 Su país se extiende desde Sidón hasta Gaza, en dirección a Gerar; y a Lasa, en dirección a Sodoma y Gomorra, Adma y Zeboim.
И беху међе хананејске од Сидона идући на Герар па до Газе, и идући на Содом и Гомор и Адаму и Севојим па до Даса.
20 Todos estos, con sus diferentes familias, idiomas, tierras y naciones, son descendientes de Cam.
То су синови Хамови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
21 Y Sem, el hermano mayor de Jafet, padre de los hijos de Heber, tenía otros hijos además.
И Симу родише се синови, најстаријем брату Јафетовом, оцу свих синова Еверових.
22 Estos son los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
Синови Симови беху: Елам и Асур и Арфаксад и Луд и Арам.
23 Y los hijos de Aram: Uz, Hul, Geter y Mas.
А синови Арамови: Уз и Ул и Гатер и Мас.
24 Y Arfaxad fue el padre de Sala; y Sala se convirtió en el padre de Heber.
А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
25 Y Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno fue Peleg, porque en su tiempo los pueblos de la tierra se separaron; y el nombre de su hermano era Joctan.
А Еверу се родише два сина: једном беше име Фалек, јер се у његово време раздели земља, а брату његовом име Јектан.
26 Y Joctán era el padre de Almodad, y Selef, Hazar -mavet y Jera,
А Јектан роди Елмодада и Салета и Сармота и Јараха,
27 Y Adoram, Uzal, Dicla,
И Одора и Евила и Деклу,
28 Y Obal, Abimael y Seba,
И Евала и Авимаила и Саву,
29 Y Ophir, y Havila, y Jobab; todos estos fueron los hijos de Joctán.
И Уфира и Евилу и Јовава; ти сви беху синови Јектанови.
30 Y su tierra era de Mesa, en la dirección de Sefar, el monte del oriente.
И живљаху од Масе, како се иде на Сафир до гора источних.
31 Estos, con sus familias y sus lenguas y sus tierras y sus naciones, son descendientes de Sem.
То су синови Симови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
32 Estas son las familias de los hijos de Noé, según el orden de sus generaciones y de sus naciones: de éstas salieron todas las naciones de la tierra después del gran diluvio de las aguas.
То су породице синова Нојевих по племенима својим, у народима својим; и од њих се разделише народи по земљи после потопа.

< Génesis 10 >