< Génesis 10 >
1 Y estas son las generaciones de los hijos de Noé, Sem, Cam y Jafet: estos son los hijos que tuvieron después del gran diluvio de las aguas.
Ezek pedig nemzetségei Nóé fiainak, Sémnek, Chomnak és Jefesznek: születtek fiaik az özönvíz után.
2 Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras.
Jefesz fiai: Gómer, Mágóg, Módáj, Jóvon és Tuvol, Mesech és Tirosz.
3 Y los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
Gómer fiai pedig: Áskenáz, Rifász és Tógármó.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Kittim y Dodanim.
Jóvon fiai: Elisó és Társis, Kittim és Dodónim.
5 De éstos vinieron las naciones de las tierras marinas, con sus diferentes familias e idiomas.
Ezektől oszoltak el a szigeti népek, országaikban, mindegyik a maga nyelve szerint, családjaik szerint, népeikkel.
6 Y los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Put, y Canaán.
Chom fiai pedig: Kús, Micráim, Pút és Kánaán.
7 Y los hijos de Cus: Seba, y Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca; y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
Kús fiai pedig: Szevó, Cháviló, Szávto, Rámo és Szávtechó; Rámo fiai pedig: Sevó és Dedón.
8 Y Cus fue el padre de Nimrod, que fue el primero de los grandes hombres de la tierra.
Kús nemzette Nimródot, ő kezdett el hőssé lenni a földön.
9 Era un arquero muy grande, de modo que hay un dicho, como Nimrod, un gran arquero.
Ő hős vadász volt az Örökkévaló színe előtt, azért mondják: Mint Nimród, oly hős vadász az Örökkévaló színe előtt.
10 Y al principio, su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
Volt pedig birodalmának elseje Bábel és Erech, Ákkád meg Kálne, Sineor országában.
11 De esa tierra salió a Asiria, construyendo Nínive con sus calles anchas, Rehobot-Ir y Cala,
Ezen országból ment ki Ássúrba és építette Ninivét és Rechóvosz-Irt, meg Keláchot,
12 Y Resen entre Nínive y Cala, que es una ciudad muy grande.
és Reszent, Ninive és Kelách között; az a nagyváros.
13 Y Mizraim fue padre de Ludim, Anamim, Lehabim, y Naftuhim;
Micráim pedig nemzette Lúdimót, Ánomimot, Lehovimot és Náftúchimot,
14 Y Patrusim, Casluhim y Cafterim, de los cuales vinieron los Filisteos.
és Pászrúszimot, meg gászlúchimot – ahonnan a filiszteusok származtak – és a Kaftórimot.
15 Y Canaán fue el padre de Sidón, que era su hijo mayor, y Het,
Kánaán pedig nemzette Cidónt, elsőszülöttét és Chétet,
16 Y los jebuseos, y los amorreos, y los gergeseos,
és a Jevúszit, az Emórit, a Girgósit
17 Y el heveo, el Araceos y el sineos,
a Chivvit, az Árkit és a Szinit;
18 Y el Arvadeo, y él zemareo, y él hamateo; después de eso, las familias de los cananeos fueron por todas partes en todas las direcciones;
az Árvódit, a Cemorit és a Chámószit; és azután elszéledtek a Kánaáni családjai.
19 Su país se extiende desde Sidón hasta Gaza, en dirección a Gerar; y a Lasa, en dirección a Sodoma y Gomorra, Adma y Zeboim.
És Kánaán határa volt Cidóntól, Geror mentén Ázzóig, Szodoma, Gomorrha, Ádmó és Cevóim mentén Lesáig.
20 Todos estos, con sus diferentes familias, idiomas, tierras y naciones, son descendientes de Cam.
Ezek Chom fiai családjaik szerint, nyelveik szerint, országaikban, népeikkel.
21 Y Sem, el hermano mayor de Jafet, padre de los hijos de Heber, tenía otros hijos además.
És Sémnek is születtek (fiai); ő volt atyja Éver minden fiának, nagyobbik fivére Jefesznek.
22 Estos son los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
Sém fiai: Élom, Ássúr, Árpáchsod, Lúd és Áram.
23 Y los hijos de Aram: Uz, Hul, Geter y Mas.
Áram fiai pedig: Uc, Chúl, Geszer és Más.
24 Y Arfaxad fue el padre de Sala; y Sala se convirtió en el padre de Heber.
Árpáchsod pedig nemzette Seláchot és Selách nemzette Évert.
25 Y Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno fue Peleg, porque en su tiempo los pueblos de la tierra se separaron; y el nombre de su hermano era Joctan.
Évernek pedig született két fia; az egyik neve Peleg, mert az ő napjaiban osztatott föl a föld és testvérének neve: Jokton.
26 Y Joctán era el padre de Almodad, y Selef, Hazar -mavet y Jera,
És Jokton nemzette Álmódodot és Selefet, Chácármóveszt és Jeráchot;
27 Y Adoram, Uzal, Dicla,
Hádoromot, Uzolt és Diklót;
28 Y Obal, Abimael y Seba,
Óvolt, Ávimóélt és Sevót;
29 Y Ophir, y Havila, y Jobab; todos estos fueron los hijos de Joctán.
Ófirt és Chávilót és Jóvovot; mindezek Jokton fiai.
30 Y su tierra era de Mesa, en la dirección de Sefar, el monte del oriente.
És lakásuk volt Mesától Szefár mentén a keleti hegyig.
31 Estos, con sus familias y sus lenguas y sus tierras y sus naciones, son descendientes de Sem.
Ezek Sém fiai családjaik, nyelveink szerint, az ő országaikban, népeik szerint.
32 Estas son las familias de los hijos de Noé, según el orden de sus generaciones y de sus naciones: de éstas salieron todas las naciones de la tierra después del gran diluvio de las aguas.
Ezek Nóé fiainak családjai nemzetségeik szerint, az ő népeikkel, és ezektől oszoltak el a népek a földön az özönvíz után.