< Génesis 10 >

1 Y estas son las generaciones de los hijos de Noé, Sem, Cam y Jafet: estos son los hijos que tuvieron después del gran diluvio de las aguas.
Or ce sont ici les générations des enfants de Noé, Sem, Cam et Japheth; auxquels naquirent des enfants après le déluge.
2 Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras.
Les enfants de Japheth sont Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésech, et Tiras.
3 Y los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
Et les enfants de Gomer, Askénaz, Riphath, et Thogarma.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Kittim y Dodanim.
Et les enfants de Javan, Elisa, Tarsis, Kittim, et Dodanim.
5 De éstos vinieron las naciones de las tierras marinas, con sus diferentes familias e idiomas.
De ceux-là furent divisées les Iles des nations par leurs terres, chacun selon sa langue, selon leurs familles, entre leurs nations.
6 Y los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Put, y Canaán.
Et les enfants de Cam sont Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.
7 Y los hijos de Cus: Seba, y Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca; y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
Et les enfants de Cus: Séba, Havila, Sabtah, Rahma, et Sebtéca. Et les enfants de Rahma, Séba, et Dédan.
8 Y Cus fue el padre de Nimrod, que fue el primero de los grandes hombres de la tierra.
Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre.
9 Era un arquero muy grande, de modo que hay un dicho, como Nimrod, un gran arquero.
Il fut un puissant chasseur devant l'Eternel; c'est pourquoi l'on a dit: Comme Nimrod, le puissant chasseur devant l'Eternel.
10 Y al principio, su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
Et le commencement de son règne fut Babel, Erec, Accad, et Calné au pays de Sinhar.
11 De esa tierra salió a Asiria, construyendo Nínive con sus calles anchas, Rehobot-Ir y Cala,
De ce pays-là sortit Assur, et il bâtit Ninive, et les rues de la ville, et Calah,
12 Y Resen entre Nínive y Cala, que es una ciudad muy grande.
Et Résen, entre Ninive et Calah, qui est une grande ville.
13 Y Mizraim fue padre de Ludim, Anamim, Lehabim, y Naftuhim;
Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim.
14 Y Patrusim, Casluhim y Cafterim, de los cuales vinieron los Filisteos.
Pathrusim, Chasluhim, desquels sont issus les Philistins, et Caphtorim.
15 Y Canaán fue el padre de Sidón, que era su hijo mayor, y Het,
Et Canaan engendra Sidon, son fils aîné, et Heth,
16 Y los jebuseos, y los amorreos, y los gergeseos,
Les Jébusiens, les Amorrhéens, les Guirgasiens,
17 Y el heveo, el Araceos y el sineos,
Les Héviens, les Harkiens, et les Siniens,
18 Y el Arvadeo, y él zemareo, y él hamateo; después de eso, las familias de los cananeos fueron por todas partes en todas las direcciones;
Les Arvadiens, les Tsémariens, et les Hamathiens. Et ensuite les familles des Cananéens se sont dispersées.
19 Su país se extiende desde Sidón hasta Gaza, en dirección a Gerar; y a Lasa, en dirección a Sodoma y Gomorra, Adma y Zeboim.
Et les limites des Cananéens furent depuis Sidon, quand on vient vers Guérar, jusqu'à Gaza, en tirant vers Sodome et Gomorrhe, Adma, et Tséboïm, jusqu'à Lésa.
20 Todos estos, con sus diferentes familias, idiomas, tierras y naciones, son descendientes de Cam.
Ce sont là les enfants de Cam selon leurs familles [et leurs] langues, en leurs pays, et en [leurs] nations.
21 Y Sem, el hermano mayor de Jafet, padre de los hijos de Heber, tenía otros hijos además.
Et il naquit des enfants à Sem, père de tous les enfants d'Héber, et frère de Japheth, [qui était] le plus grand.
22 Estos son los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
Et les enfants de Sem sont Hélam, Assur, Arpacsad, Lud, et Aram.
23 Y los hijos de Aram: Uz, Hul, Geter y Mas.
Et les enfants d'Aram, Hus, Hul, Guéther et Mas.
24 Y Arfaxad fue el padre de Sala; y Sala se convirtió en el padre de Heber.
Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.
25 Y Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno fue Peleg, porque en su tiempo los pueblos de la tierra se separaron; y el nombre de su hermano era Joctan.
Et à Héber naquirent deux fils: le nom de l'un fut Péleg, parce qu'en son temps la terre fut partagée; et le nom de son frère fut Joktan.
26 Y Joctán era el padre de Almodad, y Selef, Hazar -mavet y Jera,
Et Joktan engendra Almodad, Séleph, Hatsarmaveth, et Jérah.
27 Y Adoram, Uzal, Dicla,
Hadoram, Uzal, Dikla,
28 Y Obal, Abimael y Seba,
Hobal, Abimaël, Séba,
29 Y Ophir, y Havila, y Jobab; todos estos fueron los hijos de Joctán.
Ophir, Havila, et Jobab. Tous ceux-là sont les enfants de Joktan.
30 Y su tierra era de Mesa, en la dirección de Sefar, el monte del oriente.
Et leur demeure était depuis Mésa, quand on vient en Séphar, montagne d'Orient.
31 Estos, con sus familias y sus lenguas y sus tierras y sus naciones, son descendientes de Sem.
Ce sont là les enfants de Sem, selon leurs familles [et] leurs langues, en leurs pays, et en [leurs] nations.
32 Estas son las familias de los hijos de Noé, según el orden de sus generaciones y de sus naciones: de éstas salieron todas las naciones de la tierra después del gran diluvio de las aguas.
Telles sont les familles des enfants de Noé, selon leurs lignées en leurs nations; et de ceux-là ont été divisées les nations sur la terre après le déluge.

< Génesis 10 >