< Génesis 10 >

1 Y estas son las generaciones de los hijos de Noé, Sem, Cam y Jafet: estos son los hijos que tuvieron después del gran diluvio de las aguas.
And these [are] [the] accounts of [the] sons of Noah Shem Ham and Japheth and they were born to them sons after the flood.
2 Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras.
[the] sons of Japheth [were] Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
3 Y los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
And [the] sons of Gomer [were] Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Kittim y Dodanim.
And [the] sons of Javan [were] Elishah and Tarshish Kittim and Dodanim.
5 De éstos vinieron las naciones de las tierras marinas, con sus diferentes familias e idiomas.
From these they separated [the] coastlands of the nations in own lands their each to own language its to clans their in nations their.
6 Y los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Put, y Canaán.
And [the] sons of Ham [were] Cush and Mizraim and Put and Canaan.
7 Y los hijos de Cus: Seba, y Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca; y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
And [the] sons of Cush [were] Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca and [the] sons of Raamah [were] Sheba and Dedan.
8 Y Cus fue el padre de Nimrod, que fue el primero de los grandes hombres de la tierra.
And Cush he fathered Nimrod he he began to be a mighty [man] on the earth.
9 Era un arquero muy grande, de modo que hay un dicho, como Nimrod, un gran arquero.
He he was a mighty [man] of hunting before Yahweh there-fore it is said like Nimrod a mighty [man] of hunting before Yahweh.
10 Y al principio, su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
And it was [the] beginning of kingdom his Babel and Erech and Akkad and Calneh in [the] land of Shinar.
11 De esa tierra salió a Asiria, construyendo Nínive con sus calles anchas, Rehobot-Ir y Cala,
From the land that he went forth Assyria and he built Nineveh and Rehoboth-Ir and Calah.
12 Y Resen entre Nínive y Cala, que es una ciudad muy grande.
And Resen between Nineveh and between Calah that [is] the city great.
13 Y Mizraim fue padre de Ludim, Anamim, Lehabim, y Naftuhim;
And Mizraim he fathered [the] Ludites and [the] Anamites and [the] Lehabites and [the] Naphtuhites.
14 Y Patrusim, Casluhim y Cafterim, de los cuales vinieron los Filisteos.
And [the] Pathrusites and [the] Casluhites where they came out from there [the] Philistines and [the] Caphtorites.
15 Y Canaán fue el padre de Sidón, que era su hijo mayor, y Het,
And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
16 Y los jebuseos, y los amorreos, y los gergeseos,
And the Jebusite[s] and the Amorite[s] and the Girgashite[s].
17 Y el heveo, el Araceos y el sineos,
And the Hivite[s] and the Arkite[s] and the Sinite[s].
18 Y el Arvadeo, y él zemareo, y él hamateo; después de eso, las familias de los cananeos fueron por todas partes en todas las direcciones;
And the Arvadite[s] and the Zemarite[s] and the Hamathite[s] and after they were scattered [the] clans of the Canaanite[s].
19 Su país se extiende desde Sidón hasta Gaza, en dirección a Gerar; y a Lasa, en dirección a Sodoma y Gomorra, Adma y Zeboim.
And it was [the] border of the Canaanite[s] from Sidon going you Gerar towards to Gaza going you Sodom towards and Gomorrah and Admah and Zeboiim to Lasha.
20 Todos estos, con sus diferentes familias, idiomas, tierras y naciones, son descendientes de Cam.
These [were] [the] sons of Ham to clans their to languages their in lands their in nations their.
21 Y Sem, el hermano mayor de Jafet, padre de los hijos de Heber, tenía otros hijos además.
And to Shem was born also he [the] father of all [the] sons of Eber [the] brother of Japheth old.
22 Estos son los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
[the] sons of Shem [were] Elam and Asshur and Arphaxad and Lud and Aram.
23 Y los hijos de Aram: Uz, Hul, Geter y Mas.
And [the] sons of Aram [were] Uz and Hul and Gether and Mash.
24 Y Arfaxad fue el padre de Sala; y Sala se convirtió en el padre de Heber.
And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
25 Y Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno fue Peleg, porque en su tiempo los pueblos de la tierra se separaron; y el nombre de su hermano era Joctan.
And to Eber was born two sons [the] name of the one [was] Peleg for in days his was divided the earth and [the] name of brother his [was] Joktan.
26 Y Joctán era el padre de Almodad, y Selef, Hazar -mavet y Jera,
And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
27 Y Adoram, Uzal, Dicla,
And Hadoram and Uzal and Diklah.
28 Y Obal, Abimael y Seba,
And Obal and Abimael and Sheba.
29 Y Ophir, y Havila, y Jobab; todos estos fueron los hijos de Joctán.
And Ophir and Havilah and Jobab all these [were] [the] sons of Joktan.
30 Y su tierra era de Mesa, en la dirección de Sefar, el monte del oriente.
And it was dwelling place their from Mesha going you Sephar towards [the] hill country of the east.
31 Estos, con sus familias y sus lenguas y sus tierras y sus naciones, son descendientes de Sem.
These [were] [the] sons of Shem to clans their to languages their in lands their to nations their.
32 Estas son las familias de los hijos de Noé, según el orden de sus generaciones y de sus naciones: de éstas salieron todas las naciones de la tierra después del gran diluvio de las aguas.
These [were] [the] clans of [the] sons of Noah to descendants their in nations their and from these they separated the nations on the earth after the flood.

< Génesis 10 >