< Génesis 10 >

1 Y estas son las generaciones de los hijos de Noé, Sem, Cam y Jafet: estos son los hijos que tuvieron después del gran diluvio de las aguas.
And these [are] the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and sons are born to them after the flood.
2 Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras.
Sons of Japheth [are] Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 Y los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
And sons of Gomer [are] Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Kittim y Dodanim.
And sons of Javan [are] Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 De éstos vinieron las naciones de las tierras marinas, con sus diferentes familias e idiomas.
By these the islands of the nations have been parted in their lands, each by his tongue, by their families, in their nations.
6 Y los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Put, y Canaán.
And sons of Ham [are] Cush, and Mitzraim, and Phut, and Canaan.
7 Y los hijos de Cus: Seba, y Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca; y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
And sons of Cush [are] Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah; and sons of Raamah [are] Sheba and Dedan.
8 Y Cus fue el padre de Nimrod, que fue el primero de los grandes hombres de la tierra.
And Cush has begotten Nimrod;
9 Era un arquero muy grande, de modo que hay un dicho, como Nimrod, un gran arquero.
he has begun to be a hero in the land; he has been a hero in hunting before YHWH; therefore it is said, “As Nimrod the hero [in] hunting before YHWH.”
10 Y al principio, su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
And the first part of his kingdom is Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar;
11 De esa tierra salió a Asiria, construyendo Nínive con sus calles anchas, Rehobot-Ir y Cala,
from that land he has gone out to Asshur, and builds Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,
12 Y Resen entre Nínive y Cala, que es una ciudad muy grande.
and Resen, between Nineveh and Calah; it [is] the great city.
13 Y Mizraim fue padre de Ludim, Anamim, Lehabim, y Naftuhim;
And Mitzraim has begotten the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
14 Y Patrusim, Casluhim y Cafterim, de los cuales vinieron los Filisteos.
and the Pathrusim, and the Casluhim (from where have come out Philistim), and the Caphtorim.
15 Y Canaán fue el padre de Sidón, que era su hijo mayor, y Het,
And Canaan has begotten Sidon his firstborn, and Heth,
16 Y los jebuseos, y los amorreos, y los gergeseos,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
17 Y el heveo, el Araceos y el sineos,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
18 Y el Arvadeo, y él zemareo, y él hamateo; después de eso, las familias de los cananeos fueron por todas partes en todas las direcciones;
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite have been scattered.
19 Su país se extiende desde Sidón hasta Gaza, en dirección a Gerar; y a Lasa, en dirección a Sodoma y Gomorra, Adma y Zeboim.
And the border of the Canaanite is from Sidon, [in] your coming toward Gerar, to Gaza; [in] your coming toward Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, to Lasha.
20 Todos estos, con sus diferentes familias, idiomas, tierras y naciones, son descendientes de Cam.
These [are] sons of Ham, by their families, by their tongues, in their lands, in their nations.
21 Y Sem, el hermano mayor de Jafet, padre de los hijos de Heber, tenía otros hijos además.
As for Shem, father of all sons of Eber, the older brother of Japheth, he has also begotten.
22 Estos son los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
Sons of Shem [are] Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 Y los hijos de Aram: Uz, Hul, Geter y Mas.
And sons of Aram [are] Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Y Arfaxad fue el padre de Sala; y Sala se convirtió en el padre de Heber.
And Arphaxad has begotten Salah, and Salah has begotten Eber.
25 Y Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno fue Peleg, porque en su tiempo los pueblos de la tierra se separaron; y el nombre de su hermano era Joctan.
And two sons have been born to Eber; the name of the first [is] Peleg (for in his days the earth has been divided), and his brother’s name [is] Joktan.
26 Y Joctán era el padre de Almodad, y Selef, Hazar -mavet y Jera,
And Joktan has begotten Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 Y Adoram, Uzal, Dicla,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 Y Obal, Abimael y Seba,
and Obal, and Abimael, and Sheba,
29 Y Ophir, y Havila, y Jobab; todos estos fueron los hijos de Joctán.
and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan;
30 Y su tierra era de Mesa, en la dirección de Sefar, el monte del oriente.
and their dwelling is from Mesha, [in] your coming toward Sephar, a mountain of the east.
31 Estos, con sus familias y sus lenguas y sus tierras y sus naciones, son descendientes de Sem.
These [are] sons of Shem, by their families, by their tongues, in their lands, by their nations.
32 Estas son las familias de los hijos de Noé, según el orden de sus generaciones y de sus naciones: de éstas salieron todas las naciones de la tierra después del gran diluvio de las aguas.
These [are] families of the sons of Noah, by their generations, in their nations, and by these the nations have been parted in the earth after the flood.

< Génesis 10 >