< Génesis 10 >

1 Y estas son las generaciones de los hijos de Noé, Sem, Cam y Jafet: estos son los hijos que tuvieron después del gran diluvio de las aguas.
These are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth, and of the sons who were born to them after the great flood.
2 Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras.
The sons of Japheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 Y los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
And then the sons of Gomer were Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Kittim y Dodanim.
And the sons of Javan were Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
5 De éstos vinieron las naciones de las tierras marinas, con sus diferentes familias e idiomas.
The islands of the Gentiles were divided by these into their regions, each one according to his tongue, and their families in their nations.
6 Y los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Put, y Canaán.
And the Sons of Ham were Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
7 Y los hijos de Cus: Seba, y Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca; y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
And the sons of Cush were Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were Sheba and Dadan.
8 Y Cus fue el padre de Nimrod, que fue el primero de los grandes hombres de la tierra.
And then Cush conceived Nimrod; he began to be powerful on the earth.
9 Era un arquero muy grande, de modo que hay un dicho, como Nimrod, un gran arquero.
And he was an able hunter before the Lord. From this, a proverb came forth: ‘Just like Nimrod, an able hunter before the Lord.’
10 Y al principio, su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
And so, the beginning of his kingdom was Babylon, and Erech, and Accad, and Chalanne, in the land of Shinar.
11 De esa tierra salió a Asiria, construyendo Nínive con sus calles anchas, Rehobot-Ir y Cala,
From that land, Assur came forth, and he built Nineveh, and the streets of the city, and Calah,
12 Y Resen entre Nínive y Cala, que es una ciudad muy grande.
and also Resen, between Nineveh and Calah. This is a great city.
13 Y Mizraim fue padre de Ludim, Anamim, Lehabim, y Naftuhim;
And truly, Mizraim conceived Ludim, and Anamim, and Lehabim, Naphtuhim,
14 Y Patrusim, Casluhim y Cafterim, de los cuales vinieron los Filisteos.
and Pathrusim, and Casluhim, from whom came forth the Philistines and the Caphtorim.
15 Y Canaán fue el padre de Sidón, que era su hijo mayor, y Het,
Then Canaan conceived Sidon his firstborn, the Hittite,
16 Y los jebuseos, y los amorreos, y los gergeseos,
and the Jebusite, and the Amorite, the Girgashite,
17 Y el heveo, el Araceos y el sineos,
the Hivite, and the Arkite: the Sinite,
18 Y el Arvadeo, y él zemareo, y él hamateo; después de eso, las familias de los cananeos fueron por todas partes en todas las direcciones;
and the Arvadian, the Samarite, and the Hamathite. And after this, the peoples of the Canaanites became widespread.
19 Su país se extiende desde Sidón hasta Gaza, en dirección a Gerar; y a Lasa, en dirección a Sodoma y Gomorra, Adma y Zeboim.
And the borders of Canaan went, as one travels, from Sidon to Gerar, even to Gaza, until one enters Sodom and Gomorrah, and from Admah and Zeboiim, even to Lesa.
20 Todos estos, con sus diferentes familias, idiomas, tierras y naciones, son descendientes de Cam.
These are the sons of Ham in their kindred, and tongues, and generations, and lands, and nations.
21 Y Sem, el hermano mayor de Jafet, padre de los hijos de Heber, tenía otros hijos además.
Likewise, from Shem, the father of all the sons of Heber, the elder brother of Japheth, sons were born.
22 Estos son los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
The sons of Shem were Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 Y los hijos de Aram: Uz, Hul, Geter y Mas.
The sons of Aram were Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Y Arfaxad fue el padre de Sala; y Sala se convirtió en el padre de Heber.
But truly, Arphaxad conceived Shelah, from whom was born Eber.
25 Y Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno fue Peleg, porque en su tiempo los pueblos de la tierra se separaron; y el nombre de su hermano era Joctan.
And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth became divided, and his brother’s name was Joktan.
26 Y Joctán era el padre de Almodad, y Selef, Hazar -mavet y Jera,
This Joktan conceived Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, Jerah
27 Y Adoram, Uzal, Dicla,
and Hadoram, and Uzal and Diklah,
28 Y Obal, Abimael y Seba,
and Obal and Abimael, Sheba
29 Y Ophir, y Havila, y Jobab; todos estos fueron los hijos de Joctán.
and Ophir, and Havilah and Jobab. All these were the sons of Joktan.
30 Y su tierra era de Mesa, en la dirección de Sefar, el monte del oriente.
And their habitation extended from Messa, as one sojourns, even to Sephar, a mountain in the east.
31 Estos, con sus familias y sus lenguas y sus tierras y sus naciones, son descendientes de Sem.
These are the sons of Shem according to their kindred, and tongues, and the regions within their nations.
32 Estas son las familias de los hijos de Noé, según el orden de sus generaciones y de sus naciones: de éstas salieron todas las naciones de la tierra después del gran diluvio de las aguas.
These are the families of Noah, according to their peoples and nations. The nations became divided according to these, on the earth after the great flood.

< Génesis 10 >