< Génesis 10 >
1 Y estas son las generaciones de los hijos de Noé, Sem, Cam y Jafet: estos son los hijos que tuvieron después del gran diluvio de las aguas.
Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: these are the sons which they had after the great flow of waters
2 Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras.
The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
3 Y los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
4 Y los hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Kittim y Dodanim.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, the Kittim and the Dodanim.
5 De éstos vinieron las naciones de las tierras marinas, con sus diferentes familias e idiomas.
From these came the nations of the sea-lands, with their different families and languages.
6 Y los hijos de Cam: Cus, y Mizraim, y Put, y Canaán.
And the sons of Ham: Cush and Mizraim and Put and Canaan.
7 Y los hijos de Cus: Seba, y Havila, y Sabta, y Raama, y Sabteca; y los hijos de Raama: Seba y Dedán.
And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Y Cus fue el padre de Nimrod, que fue el primero de los grandes hombres de la tierra.
And Cush was the father of Nimrod, who was the first of the great men of the earth.
9 Era un arquero muy grande, de modo que hay un dicho, como Nimrod, un gran arquero.
He was a very great bowman, so that there is a saying, Like Nimrod, a very great bowman.
10 Y al principio, su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
And at the first, his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
11 De esa tierra salió a Asiria, construyendo Nínive con sus calles anchas, Rehobot-Ir y Cala,
From that land he went out into Assyria, building Nineveh with its wide streets and Calah,
12 Y Resen entre Nínive y Cala, que es una ciudad muy grande.
And Resen between Nineveh and Calah, which is a very great town.
13 Y Mizraim fue padre de Ludim, Anamim, Lehabim, y Naftuhim;
And Mizraim was the father of the Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim;
14 Y Patrusim, Casluhim y Cafterim, de los cuales vinieron los Filisteos.
And Pathrusim and Casluhim and Caphtorim, from whom came the Philistines.
15 Y Canaán fue el padre de Sidón, que era su hijo mayor, y Het,
And Canaan was the father of Zidon, who was his oldest son, and Heth,
16 Y los jebuseos, y los amorreos, y los gergeseos,
And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
17 Y el heveo, el Araceos y el sineos,
And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
18 Y el Arvadeo, y él zemareo, y él hamateo; después de eso, las familias de los cananeos fueron por todas partes en todas las direcciones;
And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; after that the families of the Canaanites went far and wide in all directions;
19 Su país se extiende desde Sidón hasta Gaza, en dirección a Gerar; y a Lasa, en dirección a Sodoma y Gomorra, Adma y Zeboim.
Their country stretching from Zidon to Gaza, in the direction of Gerar; and to Lasha, in the direction of Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim.
20 Todos estos, con sus diferentes familias, idiomas, tierras y naciones, son descendientes de Cam.
All these, with their different families, languages, lands, and nations, are the offspring of Ham.
21 Y Sem, el hermano mayor de Jafet, padre de los hijos de Heber, tenía otros hijos además.
And Shem, the older brother of Japheth, the father of the children of Eber, had other sons in addition.
22 Estos son los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
These are the sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram.
23 Y los hijos de Aram: Uz, Hul, Geter y Mas.
And the sons of Aram: Uz and Hul and Gether and Mash.
24 Y Arfaxad fue el padre de Sala; y Sala se convirtió en el padre de Heber.
And Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.
25 Y Heber tuvo dos hijos: el nombre de uno fue Peleg, porque en su tiempo los pueblos de la tierra se separaron; y el nombre de su hermano era Joctan.
And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his time the peoples of the earth became separate; and his brother's name was Joktan.
26 Y Joctán era el padre de Almodad, y Selef, Hazar -mavet y Jera,
And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
27 Y Adoram, Uzal, Dicla,
And Hadoram and Uzal and Diklah
28 Y Obal, Abimael y Seba,
And Obal and Abimael and Sheba
29 Y Ophir, y Havila, y Jobab; todos estos fueron los hijos de Joctán.
And Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
30 Y su tierra era de Mesa, en la dirección de Sefar, el monte del oriente.
And their country was from Mesha, in the direction of Sephar, the mountain of the east.
31 Estos, con sus familias y sus lenguas y sus tierras y sus naciones, son descendientes de Sem.
These, with their families and their languages and their lands and their nations, are the offspring of Shem.
32 Estas son las familias de los hijos de Noé, según el orden de sus generaciones y de sus naciones: de éstas salieron todas las naciones de la tierra después del gran diluvio de las aguas.
These are the families of the sons of Noah, in the order of their generations and their nations: from these came all the nations of the earth after the great flow of waters.